Operation ManualMode demploiVehicle Dynamics ProcessorProcesseur de dynamique de véhiculeAVG-VDP1NederlandsItalianoFrançais
Mode numérique13425bc86a97Vous pouvez personnaliser les jauges et lar-rière-plan.! Pour contrôler une fonction denregistre-ment de valeur de crête,
De leesstatus van de sensoren de rijstatus controlerenU kunt de leesstatus van de 3D-sensor en derijstatus van een voertuig controleren.% Raak Menu en
Inleiding tot het aanpassenvan de instellingen1Met de functie Instellingen aanpassen kunt ueen aantal instellingen van dit toestel aanpas-sen.1 Functi
Eenheden en schalen instellenU kunt de eenheid en schaal voor iedere meterselecteren.1 Raak Menu en daarna SETUP aan.2 Raak Unit/Scale aan.3 Selecteer
3 Raak + of aan om het tijdsverschil inte stellen.Voor het tijdsverschil kan de klok in stappenvan een uur worden aangepast.Het rpm-alarm instellenA
StoringenSymptoom Oorzaak Maatregel (Zie)Geen voeding.Het toestelwerkt niet.Kabels en stek-kers zijn verkeerdaangesloten.Controleer of alleaansluiting
Speed pulse error. Please power off thesystem and check the installation. Afterchecking, please re-boot the system and pressOK.Snelheidsimpulsfout.R
Eenvoudige hybride-modusAls de snelheidsimpuls niet is waargenomen,wordt de positie in deze modus bepaald. Al-leen horizontale bewegingen worden waarg
OpmerkingAls u om welke reden dan ook geen GPS-signalenkunt ontvangen, is foutcorrectie niet mogelijk enkan het systeem niet leren van eerdere bevindi
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540
Mode cyber173c6a8245b99Vous pouvez mettre les divers indicateurs enservice ou hors service. (Reportez-vous à lapage 15, Mise en service ou hors servic
1 Distance jusquà la destinationIndique la distance en ligne droite entre ladestination et la position actuelle.2 Flèche de directionMontre la direct
Sélection des jaugesVous pouvez changer la combinaison de jau-ges.! Cette fonction ne peut être utilisée que sivous sélectionnez le mode analogique.1
Introduction de paramètresdapparence1Les paramètres dapparence vous permettentde personnaliser lapparence de chaquemode.1 Afficheur des fonctionsIl
Black (noir)White (blanc)Blue (bleu)Carbon (carbone)Titanium (titane)Twilight (crépuscule)Choix de la couleur du texte dela jauge1 Touchez Displa
1 Touchez Display.2 Touchez Compass pour mettre lindica-teur boussole en service ou hors service.# Si Compass nest pas affiché, vous pouvezlaffiche
Sélectionnez la distancedalerteQuand vous passez les intervalles que vousavez définis, lappareil émet un bip et affichevotre distance de déplacement
Introduction des fonctionsdenregistrement de session4213ATTENTIONLa fonction Data Recording (enregistrementde données) de ce produit a pour but de ca
2 Touchez lécran puis touchez Stop pourarrêter lenregistrement.Recording Complete saffiche brièvement etlenregistrement de votre session est mémor
Nous vous remercions davoir acheté cet appareilPioneer.Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliservotre ap
# Pour changer de type de caractères, utilisezSymbol, 0-9 et Other.! Symbol Touchez cette touche pour affi-cher les symboles tels que & et +! 0-
Introduction aufonctionnement dupositionneur GPS1ATTENTIONLa fonction Positionneur GPS utilise le GPSet le Gyrosensor dans le AVG-VDP1 pourfournir des
Sélection dune destination àpartir du carnet dadressesVous pouvez définir rapidement la destinationen sélectionnant une position enregistréedans le
RemarqueVous pouvez aussi enregistrer la position actuelleen utilisant New Location. Pour afficherNew Location, touchez Menu puisLocation Menu.Enregis
# Pour annuler la modification des informationssur la position, touchez ESC ou Back.Modification dun nom1 Touchez Menu puis Location Menu puistouchez
2 Touchez le nom de la position que vousvoulez supprimer.3 Touchez Delete This Item puis Yes.Deleting... saffiche brièvement et la positionsélection
Introduction aux autresfonctions dinformation1Les fonctions dinformation vous permettentde vérifier létat dapprentissage du capteur3D, létat de c
! E. LON. Longitude du point le plus à lestoù vous ayez conduit! W. LON. Longitude du point le plus àlouest où vous ayez conduit! N. LAT. Lati
Vérification de létatdapprentissage du capteuret de létat de conduiteVous pouvez vérifier létat dapprentissage ducapteur 3D et létat de conduite
Introduction aux réglagesde configuration1Les réglages de configuration permettent def-fectuer la configuration des différents réglagesde cet apparei
REGLES DE PROTECTIONIMPORTANTESAvant dutiliser votre Processeur de dyna-mique du véhicule, veuillez lire les informa-tions suivantes concernant la sé
Définition des unités et deséchellesVous pouvez sélectionner les unités et leséchelles de chaque indicateur de mesure.1 Touchez Menu puis SETUP.2 Touc
Réglage de lhorlogeCette fonction vous permet de régler la diffé-rence horaire entre lheure programmée initia-lement dans cet appareil et la positio
DépannageSymptôme Causes possi-blesAction correcti-veeportez-vous àLalimentationne se met pasen service.Lappareil nefonctionne pas.Les fils et lesco
Speed pulse wire is not connected. Accuracycannot be ensured without speed pulse.Please be sure that the speed pulse wire iscorrectly connected to the
Mode hybride 3DCe mode est actif quand limpulsion de vitesseest détectée. L inclinaison de la route peut êtredétectée.Mode hybride simpleQuand limp
! Ne couvrez pas lantenne GPS avec de lapeinture en bombe ou du produit de lus-trage, parce que ceci peut bloquer la récep-tion des signaux GPS. Lac
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-nare correttamente
NOTE IMPORTANTI SULLASICUREZZAPrima di utilizzare il processore di dinami-che del veicolo, accertarsi di leggere e com-prendere pienamente le seguenti
Per garantire la sicurezzadella guidaAVVERTENZA! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SULCONNETTORE DI ALIMENTAZIONE ÈPROGETTATO PER RILEVARE LA CON-DIZIONE
Informazioni sullunitàIl processore di dinamiche del veicolo è dotatodi diverse funzioni di intrattenimento che con-sentono di rendere la guida unes
Pour assurer une conduiteen sécuritéATTENTION! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEURDALIMENTATION EST PREVU POURDÉTECTER LÉTAT STATIONNÉ ET DOITÊTRE CONNE
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun-zioni e il loro significato leggendo completa-mente il manuale prima di iniziare a usarelunità. È partico
Visualizzazionedellimmagine del V.D.P.È possibile visualizzare limmagine trasmessadal V.D.P. (Vehicle Dynamics Processor, pro-cessore di dinamiche d
Funzionamento di base deitasti del touch panelAttivazione dei tasti del touchpanel1342567891 Tasto ModeToccare per selezionare la modalità deside-rata
2 Tasto INFOToccare per visualizzare rapidamente le fun-zioni informative.3 Tasto SETUPToccare per visualizzare rapidamente le fun-zioni di configuraz
Modalità digitale13425bc86a97È possibile personalizzare gli indicatori e losfondo.! Vedere Uso della funzione di visualizzazionedei valori massimi a p
1 Distanza dalla destinazioneIndica la distanza in linea daria tra la desti-nazione e la posizione corrente.2 Pendenza (SLOPE)Indica la pendenza del
7 Longitudine e latitudine (LON./LAT.)Indica la longitudine e la latitudine della po-sizione corrente del veicolo.8 Tachimetro (SPEED)Indica la veloci
5 Toccare ESC per tornare al display nor-male di ogni modalità.# Per tornare al display precedente, toccareBack.Uso della funzione divisualizzazione d
Introduzione allimpostazionedellaspetto delle modalità1Le impostazioni dellaspetto consentono dipersonalizzare laspetto di ciascuna modalità.1 Dis
2 Toccare Gauge Face per selezionare ilcolore desiderato.Ogni volta che si tocca Gauge Face vengonoselezionati i colori nellordine seguente:Black (ne
Quelques mots sur cet appareilLe Processeur de dynamique de véhicule offrediverses fonctions de divertissement maximi-sant votre plaisir de conduite.A
1 Toccare Display.2 Toccare LON./LAT. per attivare o disatti-vare lindicatore della longitudine e dellalatitudine.Attivazione e disattivazionedellin
Impostazione del coloredellindicatore di livello1 Toccare Display e quindi toccareIndicator.2 Toccare Indicator per selezionare il colo-re desiderato
2 Toccare Pattern per selezionare lo sche-ma del grafico desiderato.Ogni volta che si tocca Pattern viene selezio-nato uno schema per il grafico nell
Introduzione alle funzioni diregistrazione dei percorsi4213AVVERTENZALa funzione Data Recording di questo pro-dotto consente di registrare le informaz
2 Toccare lo schermo e quindi toccareStop per arrestare la registrazione.Per alcuni istanti viene visualizzata lindicazio-ne Recording Complete e la
# Per modificare il tipo di carattere, utilizzareSymbol, 0-9 e Other.! Symbol Toccare per visualizzare simbolicome & o +! 0-9 Toccare per visu
Introduzione alfunzionamento dellocalizzatore GPS1AVVERTENZAIl localizzatore GPS utilizza i sistemi GPS eGyrosensor in AVG-VDP1 per fornire informa-zi
Selezione della destinazionedalla rubricaÈ possibile impostare rapidamente la destina-zione selezionando una posizione memorizza-ta nella rubrica.! Se
Registrazione della posizione diresidenza e delle posizionipreferiteUtilizzando New Location, è possibile immet-tere le informazioni sulla posizione m
# Per cancellare il testo immesso, toccare .# Per modificare il tipo di carattere, utilizzareSymbol, 0-9 e Other.! Symbol Toccare per visualizzare s
Nous vous recommandons de vous familiari-ser avec les fonctions et leur utilisation en li-sant lensemble du mode demploi avant decommencer à utilise
Eliminazione di tutte le posizioniregistrate1 Toccare Menu e Location Menu e quinditoccare Address Book.2 Toccare Delete All e quindi toccare Yes.Per
Introduzione alle funzioniinformative1Le funzioni informative consentono di control-lare lo stato della messa a punto automaticadel sensore 3D, lo sta
! E. LON. Longitudine del punto più orien-tale raggiunto! W. LON. Longitudine del punto più occi-dentale raggiunto! N. LAT. Latitudine del punto
Controllo dello stato dimessa a punto automaticadel sensore e dello stato diguida del veicoloÈ possibile controllare lo stato della messa apunto autom
Introduzione alla regolazionedella configurazione1Le regolazioni della configurazione consento-no di eseguire la messa a punto di diverse im-postazion
3 Toccare a o b per impostare il peso delveicolo.# È possibile alternare lunità di misura per ilpeso del veicolo tra kg (chili) e lb (libbre) toccan-
Selezione della linguaÈ possibile selezionare la lingua desiderataper la visualizzazione della schermata di AV-VERTENZA e per limmissione dei nomi tr
Selezione del formatovideoÈ possibile alternare il formato delluscitavideo di VIDEO OUT tra NTSC e PAL.1 Toccare Menu e quindi toccare SETUP.2 Toccar
Risoluzione dei problemiSintomo Causa Azione (Verifica)Lunità non siaccende.Lunita non fun-ziona.I conduttori e iconnettori nonsono collegaticorrett
Speed pulse error. Please power off thesystem and check the installation. Afterchecking, please re-boot the system and pressOK.Errore degli impulsi
Affichage de limage P.D.V.Vous pouvez afficher limage P.D.V. (Proces-seur de dynamique du véhicule) sur lécran.% Appuyez sur V.ADJ a lécran pour a
Modalità ibrida 3DQuesta modalità è attiva quando vengono rile-vati gli impulsi della velocità. È possibile rileva-re linclinazione della strada.Moda
! Se in prossimità dellantenna GPS vieneutilizzato un telefono veicolare o un telefo-no cellulare la ricezione GPS potrebbe es-sere temporaneamente i
Frequenza di aggiornamento della posizione... Circa un aggiornamento alsecondoAntenna GPSAntenna ...
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-product.Lees de instructies in deze handleiding goed door zodat u weet hoe het modelwerkt. Als u d
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS-MAATREGELENZorg ervoor dat u onderstaande informatieover veilig gebruik van het toestel hebt gelezenvoordat u de Vehicle Dynam
Veilig rijdenWAARSCHUWING! DE LICHTGROENE KABEL BIJ DE VOE-DINGSSTEKKER DIENT OM DE PAR-KEERSTATUS TE DETECTEREN ENMOET WORDEN AANGESLOTEN OP DEVOEDIN
Informatie over dit toestelDe Vehicle Dynamics Processor verschaft u re-altime-informatie over de prestaties van uwauto en beschikt over een verscheid
Bij problemenAls dit product niet naar behoren functioneert,kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er-kende servicestation van Pioneer raad-ple
Het V.D.P.-beeld weergevenU kunt het V.D.P.-beeld (Vehicle Dynamics Pro-cessor) op het display weergeven.% Druk op het weergaveapparaat opV.ADJ om het
Basisbediening van de toetsenop het aanraakpaneelDe toetsen op hetaanraakpaneel activeren1342567891 Mode-toetsRaak deze toets aan om de gewenstemodus
Utilisation de base destouches du clavier tactileActivation des touches duclavier tactile1342567891 Touche ModeTouchez cette touche pour sélectionner
2 INFO-toetsRaak deze toets aan om de informatiefunc-ties snel weer te geven.3 SETUP-toetsRaak deze toets aan om de instellingsfunc-ties snel weer te
3 Toerenteller (TACH)Toont de snelheid van de motor in omwente-lingen per minuut (rpm).Digitale modus13425bc86a97U kunt de meters en de achtergrond aa
Cyber-modus173c6a8245b99U kunt de verschillende indicators aan- of uit-zetten. (Raadpleeg De indicators aan- en uitzet-ten op bladzijde 86.)1 Afstand
2 RichtingpijlToont de richting naar de bestemming.3 Naam bestemmingToont de naam van de bestemming die inhet toestel is opgeslagen.! Als de naam van
2 Raak het midden van de meter aan dieu wilt aanpassen.De cursor wordt naar de geselecteerde meterverplaatst.3 Raak i of j aan om het type meter tesel
Inleiding tot het instellenvan het uiterlijk1Met de instellingen voor het uiterlijk kunt u hetuiterlijk van iedere modus aanpassen.1 FunctiedisplayDez
2 Raak Gauge Face aan om de gewenstekleur te selecteren.Telkens als u Gauge Face aanraakt, wordende kleuren als volgt geselecteerd:Black (zwart)White
De kompasindicator aan- ofuitzettenDit toestel kan een kompas tonen om aan tegeven in welke richting u rijdt. U kunt de kom-pasindicator aan- of uitze
2 Raak Indicator aan om de gewenstekleur te selecteren.Telkens als u Indicator aanraakt, worden dekleuren als volgt geselecteerd:Blue (blauw) Colorfu
2 Raak Data aan om de gewenste dia-gramgegevens te selecteren.Telkens als u Data aanraakt, worden in onder-staande volgorde diagramgegevens geselec-te
2 Touche INFOTouchez cette touche pour afficher rapide-ment les fonctions dinformation.3 Touche SETUPTouchez cette touche pour afficher rapide-ment l
Inleiding tot deritopnamefuncties4213WAARSCHUWINGMet behulp van de ritopnamefunctie van ditproduct kunt u voertuiggegevens opnemenin het interne geheu
Opgeslagen ritopnamenafspelenU kunt de ritopnamen afspelen. Daarnaastkunt u het afspelen pauzeren, etc.1 Raak Replay en de naam van de gewen-ste lijst
Een opgeslagen ritopnameverwijderen1 Raak Replay aan en raak daarna de lijst-naam aan waarin de opname staat die uwilt verwijderen.2 Raak Delete This
Inleiding tot de bedieningvan de GPS-locator1WAARSCHUWINGDe GPS-locator gebruikt de GPS in combina-tie met de gyrosensor in de AVG-VDP1 om in-formatie
3 Raak Enter en daarna Yes aan.Destination has been registered. wordtkorte tijd weergegeven en de bestemming isingesteld.# Raak No aan om het instelle
% Raak Save Loc. aan.Registration Complete wordt korte tijd weer-gegeven en de huidige locatie is in het adres-boek opgeslagen.OpmerkingU kunt de huid
Een naam wijzigen1 Raak Menu en Location Menu aan enraak daarna Address Book aan.2 Raak de naam van de gewenste locatieaan en daarna Name.3 Voer een n
3 Raak Delete This Item en daarna Yesaan.Deleting... wordt korte tijd weergegeven ende geselecteerde locatie is uit het adresboekverwijderd.# Raak No
Inleiding tot deinformatiefuncties1Met de informatiefuncties kunt u de leesstatusvan de 3D-sensor, de rijstatus van het voertuigen de verbindingstatus
! W. LON. Geografische lengtegraad vanhet meest westelijke punt waarnaar u ooitheeft gereden! N. LAT. Geografische breedtegraad vanhet meest noord
Kommentare zu diesen Handbüchern