ENGLISHESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSBRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIERAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE AQUATRE VOIESOwner’s Manual
Connecting the Speakers and Input wiresThe speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo +mono) or two-channel (stereo, mono). Connec
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSTwo-channel mode (Stereo)Two-channel mode (Mono)++≠≠++≠≠RCA input jack ASpeaker (Right)Speaker (
11InstallationCAUTION• Do not install in:—Places where it could injure the driver or pas-sengers if the vehicle stops suddenly.—Places where it may in
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS3. Drill 2.5 mm diameter holes at thepoint marked, and install the ampli-fier, either on the car
13InstallationExample of a set up with two unitsside by sideYou can set up two units with the oppos-ing ends joined together.(Refer to the illustratio
SpecificationsPower source ... 14.4 V DC (10.8
1ContenidoAntes de usar este producto ...2En caso de desperfectos ...2ADVERTENCIA ...
Antes de usar este producto2ENGLISHESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSMuchas gracias por la adquisición de esteproducto PIONEER. Antes de tra
3Ajuste de esta unidadControl de gananciaEl ajuste de los controles de ganancia Ay B le ayuda a igualar la salida delequipo estéreo para automóvil al
4ENGLISHESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSInterruptor de selección deentrada RCAPara la entrada de dos canales, desliceeste interruptor haci
1ContentsBefore Using This Product ... 2In case of trouble ... 2WARNING ...
5Conexión de la unidadPRECAUCION• Quite el terminal negativo (–) de la batería paraevitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.• Asegure el ala
6ENGLISHESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSDiagrama de conexión OjalEntrada RCACable de batería rojo especial [RD-223](en venta por separado)
7Conexión de la unidadConexión del terminal de alimentación• Siempre utilice los cables rojos especiales debatería y de tierra ([RD-223] × 2), vendido
8ENGLISHESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSConexión del terminal de salidade altavoz1. Desnude la extremidad de los cablesde altavoces por ap
Conexión de los altavoces y cables de entradaEl modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales(estéreo + mono) o dos canales (est
10ENGLISHESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSModo de dos canales (estéreo)Modo de dos canales (mono)++≠≠++≠≠Altavoz (Derecho)Altavoz (Izquierd
11InstalaciónPRECAUCION• No lo instale en:—Donde podría lesionar al conductor o a lospasajeros si se detiene el vehículo brusca-mente.—Donde podría in
12ENGLISHESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS3. Perfore orificios de 2,5 mm dediámetro en el punto marcado, einstale el amplificador, ya sea e
13InstalaciónEjemplo de fijar con dos unidadeslado a ladoPuede fijar hasta dos unidades con losextremos opuestos unidos juntos.(Refiérase a la ilustra
EspecificacionesAlimentación ... 14,4 V CC (10,8
Before Using This Product2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSThank you for purchasing this PIONEERproduct. Before attempting operatio
1InhaltsverzeichnisVor Gebrauch dieses Produkts ...2Im Störungsfall ...2WARNUNG ...
Vor Gebrauch dieses Produkts2ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSVielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. DieseBedienungsanlei
3Einstellen dieses GerätsVerstärkungsregelungDurch Einstellung derVerstärkungsregler A und B kann derAusgang der Auto-Stereo-Anlage demPioneer-Verstär
4ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSRCA-Eingangs-WahlschalterFür Zwei-Kanal-Eingang diesenSchalter nach links legen. Für Vier-Kanal-Ei
5Anschluß der EinheitVORSICHT• Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg-ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse undSchäden am Gerät zu vermeiden.
6ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSAuschlußschemaTülleRCA-EingangSpezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich).Nachdem
7Anschluß der EinheitAnschluß der Stromversorgung• Immer werden die getrennt erhaeltliche roteSpezial-Batterie und Erdungsdraehte ([RD-223] × 2) verwe
8ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSAnschluß der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen1. Die Enden der Lautsprecherkabelum ca. 10 mm mit einem
Anschluß der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal(Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mo
10ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSZwei-Kanal-Modus (Stereo)Zwei-Kanal-Modus (Mono)++≠≠++≠≠Lautsprecher (Links)Lautsprecher(Rechts)L
3Setting the UnitGain ControlAdjusting the gain controls A and B willhelp match the output of the car stereoto the Pioneer amplifier. Normally, setthe
11EinbauVORSICHT• Keinesfalls an Orten einbauen:—Plätze, an denen sich der Fahrer oder dieFahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsenam Gerät verletzen
12ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS3. Bohren Sie Löcher mit einemDurchmesser von 2,5 mm an denzuvor markierten Punkten, undbringen S
13EinbauBeispiel für eine Installation mitzwei Einheiten, Seite bei SeiteZwei Einheiten können unter Verbindungderen gegenüberliegenden Enden instal-l
Technische DatenStromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8
1Table des matièresAvant d’utiliser cet appareil ...2En cas d’anomalie ...2AVERTISSEMENT ...
Avant d’utiliser cet appareil2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSNous vous remercions d’avoir acheté cetappareil PIONEER. Avant de l’u
3Réglage de l’appareilCommande du gainLe réglage des commandes de gain A etB permet d’adapter la sortie de l’autoradio à l’amplificateur Pioneer.En pr
4ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSSélecteur d’entrée Cinch (RCA)Dans le cas où deux voies sontappliquées sur l’amplificateur, placez
5Raccordement de l’appareilAVERTISSEMENTS• Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câblerelié à la borne
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSSchéma de raccordementPasse-câblecaoutchoutéEntrée Cinch (RCA)Câble rouge de liaison à la batterie
4ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSRCA Input Select SwitchFor two-channel input, slide this switchto the left. For four-channel inpu
7Raccordement de l’appareilRaccordement de la borne d’alimentation• Utiliser toujours la batterie rouge spéciale et descâbles du terrain ([RD-223] × 2
8ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs1. Dénudez, sur 10 mm, l’extrémitédes câbl
Raccordement des haut-parleurs et des câblesLes haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, troisvoies (stéréo + mono) ou deux
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSMode deux voies (stéréo)Mode deux voies (mono)++≠≠++≠≠Haut-parleur(Gauche)Haut-parleur(Droite)Hau
11InstallationAVERTISSEMENTS• N’installez pas l’appareil:—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;—dans
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS3. Percer des trous de 2,5 mm dediamètre aux emplacements mar-qués puis fixez l’amplificateur soi
13InstallationExemple d’une configuration avecdeux appareils placés côte à côteVous pouvez monter deux appareils detelle sorte qu’ils soient réunis pa
Caractéristiques techniquesAlimentation ...
1IndicePrima di usare questo prodotto ...2In caso di difficotà ...2ATTENZIONE ...
Prima di usare questo prodotto2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSGrazie per aver acquistato questo prodottoPIONEER. Leggere attentame
5Connecting the UnitCAUTION• Disconnect the negative (–) terminal of the bat-tery to avoid the risk of short-circuit and damageto the unit.• Secure th
3Regolazione di questa unitàComando del guadagnoLa regolazione dei comandi del guadag-no A e B serve ad adeguare l’uscitadello stereo all’amplificator
4ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSelettore di ingresso RCA Per l’ingresso di due canali, far scorrerequesto selettore alla sinistra
5Come collegare l’unitàPRECAUZIONE• Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria perevitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u-nità.• Fis
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSSchema di collegamentoOcchielloIngresso RCACavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto se
7Come collegare l’unitàCome collegare il terminale dell’alimentazione• Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria ei cavi di messa a terra ([RD-
8ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCome collegare il terminale diuscita degli altoparlanti1. Esporre l’estremità dei cavi dialtoparla
Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali(stereo + mono) e a
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSModo a due canali (stereo)Modo a due canali (mono)++≠≠++≠≠Altoparlante(Sinistra)Altoparlante(Dest
11InstallazionePRECAUZIONE• Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o ipassaggeri se il veicolo si
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS3. Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm al punto marcato ed instal-lare l’amplificatore, sia
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSConnection DiagramGrommetRCA inputSpecial red battery wire [RD-223] (sold separately).After makin
13InstallazioneEsempio di installazione con dueapparecchi uno vicino all’altroSi possono installare due apparecchi con leestremità opposte unite insie
CaratteristicheAlimentazione ... 14,4 V C.C. (10,8 — 15,1
1InhoudsopgaveAlvorens gebruik ...2Bij problemen ...2WAARSCHUWIN
Alvorens gebruik2ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSDank U zeer voor de aanschaf van ditPIONEER-product. Lees deze gebruiks-aanwijzing
3Instellen van dit toestelVersterkingsregelaarU kunt de versterkingsregelaars A en Binstellen in overeenstemming met deuitgangssignalen van de auto-st
4ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSRCA-ingangskeuzeschakelaarSchuif deze schakelaar naar links voorinvoer vanuit twee kanalen. Schuif
5Aansluiten van het toestelWAARSCHUWING• Voorkom kortsluiting en beschadiging van deeenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupoolvan het voertuig.• Z
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSAansluitschema DoorvoerbuisjeRCA-ingangSpeciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar).Sluit,
7Aansluiten van het toestelAansluiten van het spanningsaansluitpunt• Gebruik altijd de los verkrijgbare, speciale rodeaccu- en aardedraden ([RD-223] ×
8ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSVerbinden van de luidspreker-uitgangsaansluitingen1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatievan het uite
7Connecting the UnitConnecting the Power Terminal• Always use the special red battery and groundwires ([RD-223] × 2), which are sold separately.Connec
Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoerenDe luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of tweekanalen (stereo, mono) zijn. Sl
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDSTwee-kanalen functie (stereo)Twee-kanalen functie (mono)++≠≠++≠≠Luidspreker (Links)Luidspreker (R
11InstallatieWAARSCHUWING• Niet installeren op:—Plaatsen waar het de bestuurder of passagierszou kunnen verwonden wanner de auto plot-seling stopt.—Pl
12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANONEDERLANDS3. Boor gaten met een diameter van2,5 mm op de plaatsen die zijngemerkt en installeer de versterk
13InstallatieVoorbeeld van een installatie mettwee toestellen naast elkaarU kunt twee toestellen tegen elkaar aanmonteren. (Zie de afbeelding bij stap
Technische gegevensSpanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 1
PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S
8ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDSConnecting the Speaker OutputTerminals1. Expose the end of the speaker wiresby about 10 mm and tw
Kommentare zu diesen Handbüchern