Pioneer MEH-P9100R Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Auto Multimedia Pioneer MEH-P9100R herunter. Pioneer MEH-P9100R Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 164
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Multi-CD/MD/DAB-Steuerungs-DSP-Hochleistungs-
MD-Player mit RDS-Tuner
Syntoniseur RDS, lecteur de MD, “Puissance
élevée”, processeur de signal numérique (DSP) et
contrôleur DAB/CD/MD
Bedienungsanleitung
MEH-P9100R
Mode d’emploi
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 163 164

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MEH-P9100R

Multi-CD/MD/DAB-Steuerungs-DSP-Hochleistungs-MD-Player mit RDS-TunerSyntoniseur RDS, lecteur de MD, “Puissanceélevée”, processeur de signal numérique

Seite 2

9Vor Gebrauch dieses Produkts7 Service-AuflistfunktionBei diesem Produkt ist die Service-Auflistfunktion auch im Funktionsmenü enthalten. Dergewünscht

Seite 3

19Opérations de baseCorrespondance entre les indications affichées et les touchesL’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide

Seite 4 - Tastenübersicht

2. Procédez aux réglages requis (par exemple, la lecture au hasard).3. Abandonnez le menu des fonctions.Fonctions du menu des fonctionsLe tableau qui

Seite 5 - Lenkungsfernbedienung

21Opérations de base7 Lecteur de MD intégréFonction (Indication affichée) Touche: Résultat PageRépétition de la lecture (Play Mode) 5: En 34∞: HorsCho

Seite 6

Affichage du menu des réglages détaillésLe menu des réglages détaillés permet d’avoir accès aux diverses fonctions propres àchaque source.1. Affichez

Seite 7 - Über die Demo-Betriebsart

23Opérations de baseFonctions du menu des réglages détaillésLe tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des réglages détaillés,

Seite 8

Utilisation du syntoniseurAccord automatique sur les seules stations puissantes (LOCAL)Quand le mode local est en service (l’indication “LOC” est écla

Seite 9

25Utilisation des fonctions RDSQu’est-ce que le RDS?RDS (Radio Data System) est un système assurant l’émission de données conjointement àun programme

Seite 10 - Vor Gebrauch dieses Produkts

Fonction AF (AlternativeFrequency)La fonction AF (Alternative Frequencies search) permet de commander la recherche desautres fréquences utilisées par

Seite 11 - LASER PRODUCT

27Utilisation des fonctions RDSFonction de recherche PILe syntoniseur tente de découvrir une autre fréquence sur laquelle est émise la même émission.

Seite 12 - Batterie

Fonction d’attente de diffusion des bulletins d’informations routières (Traffic Announcement)La fonction TA (Attente des bulletins d’informations rout

Seite 13

Zur besonderen Beachtung• Der Aufkleber “CLASS 1 LASER PRODUCT” befindet sich an der Unterseite des Players.WichtigBitte tragen Sie sofort die 14-stel

Seite 14 - Grundlegender Betrieb

29Utilisation des fonctions RDSAbandon d’un bulletin d’informations routières• Pendant la réception d’un bulletin d’informations routières, appuyez su

Seite 15 - Grundlegender Tuner-Betrieb

Fonction PTYLa fonction PTY fournit deux moyens de sélectionner une station en fonction du type del’émission qu’elle diffuse: sélection large ou sélec

Seite 16

31Utilisation des fonctions RDSDéfinition de l’interruption possible par un flash d’informations (News)Vous pouvez décider que la réception du code PT

Seite 17

32ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAlarme PTYParmi les codes PTY, il en existe un pour informer les auditeurs d’une catastrophenature

Seite 18

33Utilisation des fonctions RDSListe des codes PTYLarge Étroite DescriptionNews&Inf News Courts bulletins d’informations.Affairs Emissions à thème

Seite 19

Utilisation du lecteur de MD intégré34ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRépétition de la lecture (Play Mode)Dans le cas présent, la ré

Seite 20

35Utilisation du lecteur de MD intégréExamen rapide du disque (Scan Play)Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage

Seite 21 - Funktionsmenüpunkte

Choisissez une plage musicale sur la liste des titres des plages musicales (Track List)Dans le cas d’un MD, l’appareil affiche les titres de plages mu

Seite 22

37Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Répétition de la lecture (Play Mode)Il y a trois champs de lecture répétée: répétition d’une plage musica

Seite 23 - Hinweis:

Examen rapide des disques (Scan Play)Avec la répétition d’un disque, le lecteur ne s’intéresse qu’aux 10 premières secondes dechaque plage musicale d’

Seite 24

11Fernbedienung und ihre HandhabungGebrauch der LenkungsfernbedienungZur besonderen Beachtung:• Betätigen Sie dieses Gerät nicht, während Sie das Lenk

Seite 25 - Tuner-Betrieb

39Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Pause (Pause)Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.Compression et DBE (Com

Seite 26 - Gebrauch der RDS-Funktionen

ITS (Programmation en temps réel)Lorsque l’installation comporte un lecteur de CD à chargeur, la fonction ITS vous permetde sélectionner les plages mu

Seite 27

Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Pour effacer un numéro de plage musicalePour effacer un numéro de disqueTitre d’un disqueFrappe du titre d’

Seite 28

Remarque:• Vous pouvez choisir d’enter des chiffres et des symboles en appuyant sur la touche 2.Remarque:• Les titres demeurent en mémoire, même après

Seite 29

Utilisation des lecteurs de CD à chargeur Choix d’un disque sur la liste des titres (Disc List)Les 6 disques sont affichés. Vous pouvez faire défiler

Seite 30

Réglages du son44ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSChoix de la courbe d’égalisationVous pouvez choisir la courbe d’égalisation.• Tourn

Seite 31 - PTY-Funktion

45Réglages du sonFonctions du menu 1 des réglages sonoresLe menu 1 des réglages sonores permet d’agir sur les fonctions suivantes.Réglage de l’équilib

Seite 32

Égaliseur graphiqueContrairement à la compensation des caractéristiques acoustiques de l’habitacle duvéhicule qui est réalisée par la fonction d’égali

Seite 33 - Aufheben von Durchsagen

47Réglages du son2. Choisissez ensuite la courbe désirée (par exemple, appuyez sur la touche 1).Remarque:• Si vous avez réalisé un ajustement automati

Seite 34

7 Égaliseur graphique à 13 bandesVous ne pouvez adopter ce mode que si vous avez choisi Custom.1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez, sur le

Seite 35

12ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDS7 Auswechseln der Lithiumbatterie• Die Lithiumbatterie entfernen.Zur besonderen Beachtung:• Die Ba

Seite 36

49Réglages du sonCommande du champ sonore et OctaverLa commande de champ sonore (SFC) met à votre disposition 3 corrections qui permettentde simuler u

Seite 37

Sélecteur de positionUne manière d’obtenir des sons plus naturels consiste à positionner l’image stéréophonique de telle sorte que vous soyez au centr

Seite 38 - Gebrauch von Multi-CD-Playern

51Réglages du sonAffichage du menu 2 des réglages sonoresLe menu 2 des réglages sonores vous donne le moyen d’utiliser des fonctions élaboréespour cha

Seite 39

Réglage de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves (Sub W-2)Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves est en service (ON), vou

Seite 40

53Réglages du sonSortie de ligne préamplifiée (Non FadE-1)Quand le réglage de la sortie de ligne préamplifiée est sur ON (en service), le signal audio

Seite 41 - ITS (Soforttitelwahl)

Filtre passe-haut (High Pass)Si vous ne souhaitez pas que le son de la plage de fréquences sortie par l’enceinte d’ex-trêmes graves sorte par les ence

Seite 42

55Réglages du sonFonction de réglage automatique du niveau d’écoute (ASL)Tandis que le véhicule circule, le bruit qui atteint l’habitacle varie, par e

Seite 43

Fonction d’égalisation automatiqueL’égaliseur automatique de l’appareil mesure les caractéristiques acoustiques de l’habitacle du véhicule puis en déd

Seite 44

57Réglages du son• Si l’amplificateur possède une commande de niveau d’entrée, veillez à ce que ce niveaune soit pas réglé trop bas, faute de quoi l’é

Seite 45 - Audio-Einstellung

4. Placez le contacteur d’allumage sur la position ON ou ACC.Si le chauffage ou le climatiseur sont en marche, arrêtez-les. Le bruit du ventilateur du

Seite 46

13Grundlegender BetriebMusikhörenUm Musik hören zu können, müssen Sie zuerst die folgenden Schritte durchführen.Hinweis:• Einsetzen einer Disc in dies

Seite 47 - Graphic Equalizer

59Réglages du son9. Sortez du véhicule et fermez les portières dans les 10 secondes qui suivent ledébut d’un décompte.Le signal d’essai (bruit) est ém

Seite 48

Messages d’erreur de la fonction d’égalisation automatiqueLorsque la mesure correcte des caractéristiques de l’habitacle du véhicule ne sont pas possi

Seite 49 - Er) im Audiomenü 1 wählen

61Dépose et pose de la face avantProtection contre le volLa face avant est amovible de manière à décourager le vol.Précaution:• Lors de la pose ou de

Seite 50

Pose de la face avant1. Assurez-vous que le cache intérieur est fermé.Tonalité d’alarmeLa tonalité d’alarme retentit si la face avant n’est pas retiré

Seite 51 - Positionswähler

63Réglages initiauxAffichage du menu des réglages initiauxCe menu permet de définir les conditions de fonctionnement de base de ce produit.1. Mettez t

Seite 52

64ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSParamètres du menu des réglages initiauxLe menu des réglages initiaux permet d’agir sur les paramè

Seite 53

65Réglages initiauxSélection de la recherche PI automatique (Auto PI Seek)Vous pouvez décider que la recherche PI automatique sera en service, ou hors

Seite 54

66ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSMise en service de la sortie vers les haut-parleurs arrière (Rear Speaker Out)Les câbles d’enceint

Seite 55 - Hochpaßfilter (High Pass)

67Réglages initiauxRéglage de la luminosité (Dimmer)Un réglage est prévu, qui permet de modifier la luminosité de l’afficheur de l’appareil defaçon qu

Seite 56

Choix d’un motif (Wall Paper)Cet appareil peut afficher trois motifs.Choix de la luminosité (Brightness)Vous pouvez choisir la luminosité de l’affiche

Seite 57 - Entzerrungsautomatik

14ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSGrundlegender Tuner-BetriebDie AF-Funktion dieses Produkts kann ein- und ausgeschaltet werden. AF

Seite 58

69Fonction d’alarme RFPLa protection de votre autoradio Pioneer et des objets que peut contenir le véhicule, estassurée par le fait que la face avant

Seite 59

Mise en service, ou hors service, du haut-parleur intégréVous avez la possibilité de décider si le haut-parleur doit émettre un signal dès quel’alarme

Seite 60

71Choix du type de système de signal de portièreIl est nécessaire de préciser la nature de la commutation (positive ou négative) utilisée parle systèm

Seite 61 - DEUTSCH FRANÇAIS

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRemarque:• Dans le cas où la batterie est débranchée, ou bien dans le cas où vous appuyez sur la tou

Seite 62 - Diebstahlschutz

73A Title (English)Fonction d’alarme RFPDétection d’une effractionSi l’alarme RFP n’est pas désarmée selon l’une des manières expliquées au paragraphe

Seite 63 - Warnsignal

A Title (English)74ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAutres fonctionsChoix des indications affichéesVous pouvez changer l’affichage po

Seite 64 - Ausgangseinstellungen

75Autres fonctionsUtilisation de la touche PGM (Program Function)Vous pouvez attribuer une des fonctions du menu des fonctions à la touche PGM.Par ail

Seite 65

Utilisation de la touche PGMLa touche PGM agit différemment selon la fonction qui lui a été attribuée (mémorisée).• Utilisez la touche PGM de la téléc

Seite 66

77Autres fonctionsUtilisation de l’entrée AUXCet appareil permet l’usage d’une source auxiliaire (AUX).Pour écouter le signal fourni par une source au

Seite 67

159ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSPrécaution• N’ouvrez pas le volet du MD. Vous pouvez endommager le disque en forçant sur levolet.

Seite 68

15Grundlegender BetriebGrundlegender Betrieb des eingebauten MD-PlayersTitelnummer-AnzeigeWiedergabezeitanzeigeUmschalten des DisplaysMit jedem Druck

Seite 69

79Soins à apporter aux MDMessages d’erreur fournis par le lecteur de MDLorsqu’une anomalie survient pendant la lecture d’un MD, un message d’erreur s’

Seite 70 - RFP-Alarmfunktion

80ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSCaractéristiques techniquesGénéralitésAlimentation ... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possible

Seite 73 - Deaktivieren des RFP-Alarms

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S

Seite 74

16ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSTitelsuche und Schnellvorlauf/Rücklauf• Je nachdem, wie lange die Taste 2/3 gedrückt wird, führt d

Seite 75 - Andere Funktionen

17Grundlegender BetriebGrundlegender Betrieb von Multi-CD-PlayernMit diesem Gerät kann ein Multi-CD-Player gesteuert werden (getrennt erhältlich).Wied

Seite 76

18ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSDisc-Nummernsuche (für 6-Disc-, 12-Disc-Typen)• Mit den Tasten 1 bis 6 können Discs direkt gewählt

Seite 77 - Gebrauch der PGM-Taste

1InhaltTastenübersicht ... 3-Hauptgerät-LenkungsfernbedienungVor Gebrauch dieses Produkts ... 5Über

Seite 78

19Grundlegender BetriebAnzeigen- und Tasten-EntsprechungDieses Gerät hat eine eingebaute Bedienerführung. Anzeigen geben an, welche der Tasten5/∞/2/3

Seite 79 - MD-Player und Pflege

2. Aktivieren Sie eine Betriebsart (wie z.B. Zufallsgesteuerte Wiedergabe).3. Verlassen Sie das Funktionsmenü.FunktionsmenüpunkteDie folgende Tabelle

Seite 80

21Grundlegender Betrieb7 Eingebauter MD-PlayerFunktionsbezeichnung (Anzeige) Taste: Funktion SeiteWiederhol-Wiedergabe (Play Mode) 5: EIN 34∞: AUSWahl

Seite 81 - Technische Daten

Aufrufen des Detail-EinstellmenüsÜber das Detail-Einstellmenü können komplexe Funktionen für jede Programmquellepraktisch programmiert werden.1. Schal

Seite 82 - Table des matières

23Grundlegender BetriebFunktionen des Detail-EinstellmenüsDie folgende Tabelle zeigt die Funktionen für jede Programmquelle im Detail-Einstellmenü. Di

Seite 83

Tuner-BetriebLokal-Suchlauf-Abstimmung (LOCAL)Wenn die Lokalbetriebsart eingeschaltet ist (Anzeige “LOC” leuchtet), können nur starkeSender abgestimmt

Seite 84 - Tableau des commandes

25Gebrauch der RDS-FunktionenWas bedeutet RDS?Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur Übertragung von Informationen in Kombinationmit UKW-Programmen. Di

Seite 85

AF-Funktion (AlternativeFrequency)Die Alternativfrequenzsuch-Funktion (AF) dient zum Suchen nach anderen Frequenzen imselben Netz wie die momentan abg

Seite 86 - Avant d’utiliser cet appareil

27Gebrauch der RDS-FunktionenPI-SuchlauffunktionenDer Tuner sucht nach einer anderen Frequenz, auf der dasselbe Programm ausgestrahltwird. “PI Seek” e

Seite 87 - Démonstration inverse

Verkehrsdurchsage-Bereitschaftsfunktion (Traffic Announcement)Die Verkehrsdurchsage-Bereitschaftsfunktion (TA) ermöglicht den automatischenEmpfang von

Seite 88

-Löschen eines Programmtitels-Löschen einer Programm-DiscDisc Titel ... 41-Disc-Titel-Eingabe (T

Seite 89 - Fonctionnement

29Gebrauch der RDS-FunktionenAufheben von Verkehrsdurchsagen• Drücken Sie die TA-Taste, während eine Verkehrsdurchsage empfangenwird, um die Durchsage

Seite 90

PTY-FunktionMit der Wide- und Narrow-Klassifikation des Programmtyps bietet die PTY-Funktionzwei Möglichkeiten zur Stationswahl nach dem Typ des ausge

Seite 91

31Gebrauch der RDS-FunktionenNachrichtenprogramm-Unterbrechungseinstellung (News)Der automatische Empfang von PTY-Code-Nachrichtenprogrammen kann ein-

Seite 92 - Précaution:

PTY-AlarmPTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für Notdurchsagen wie z.B. Naturkatastrophen.Sobald der Tuner den Radioalarmcode empfängt, erscheint “A

Seite 93

33Gebrauch der RDS-FunktionenPTY-ListeWeit Eng EinzelheitenNews&Inf News Nachrichten.Affairs Neuigkeiten.Info Allgemeine Informationen und Ratsch

Seite 94

Gebrauch des eingebauten MD-Players34ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSWiederhol-Wiedergabe (Play Mode)Bei Wiederhol-Wiedergabe wird d

Seite 95

35Gebrauch des eingebauten MD-PlayersAnspiel-Wiedergabe (Scan Play)Bei Anspiel-Wiedergabe werden ungefähr die ersten 10 Sekunden jedes Titels einer Di

Seite 96

Wahl der Titel nach Titelnamensliste (Track List)Jeweils 6 Titelnamen einer MD-Disc werden angezeigt. Die Anzeige kann verschoben werden.Hinweis:• Der

Seite 97

37Gebrauch von Multi-CD-PlayernWiederhol-Wiedergabe (Play Mode)Drei Wiederhol-Wiedergabebereiche stehen zu Ihrer Verfügung: Einzeltitel-Wiederholung,D

Seite 98

Anspiel-Wiedergabe (Scan Play)Bei Disc-Wiederholung wird der Anfang jedes Titels auf der gewählten Disc etwa 10Sekunden lang angespielt. Bei Multi-CD-

Seite 99

Tastenübersicht3HauptgerätTasten 5/∞/2/3Taste SOURCE/OFFTaste +/–Taste AUDIOTaste PTYTasten 1–6Taste TATaste SCRTaste FUNCTIONEQ-WählerTaste DISPLAYT

Seite 100 - Opérations de base

39Gebrauch von Multi-CD-PlayernPause (Pause)Pause unterbricht die Wiedergabe des laufenden Titels.Kompression und DBE (Compression)Die Funktionen Comp

Seite 101

ITS (Soforttitelwahl)Die ITS-Funktion erleichtert die Titelsuche, wenn ein Multi-CD-Player installiert ist. MitITS können Sie die automatische Wiederg

Seite 102

Gebrauch von Multi-CD-PlayernLöschen eines ProgrammtitelsLöschen einer Programm-DiscDisc-TitelDisc-Titel-Eingabe (Title Input ABC)Sie können Titel mit

Seite 103 - Remarque:

Hinweis:• Durch Drücken der Taste 2 kann auf die Eingabe von Ziffern und Symbolen geschaltet werden.Hinweis:• Titel bleiben gespeichert, auch wenn Dis

Seite 104

Gebrauch von Multi-CD-PlayernWählen von Discs nach Disc-Titelliste (Disc List)6 Discs werden jeweils angezeigt. Das Display kann gescrollt werden.Zum

Seite 105 - Utilisation du syntoniseur

Audio-Einstellung44ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSWählen der Equalizer-KurveSie können zwischen den Equalizer-Kurven umschalten.• D

Seite 106 - Utilisation des fonctions RDS

45Audio-EinstellungFunktionen des Audiomenüs 1Das Audiomenü 1 umfaßt die folgenden Funktionen.Balance-Einstellung (FAD/BAL)Mit dieser Funktion können

Seite 107

Graphic EqualizerIm Vergleich zur Kompensation für die akustischen Eigenschaften des Fahrgastraums durchdie Entzerrungsautomatik gestattet diese Funkt

Seite 108

47Audio-Einstellung2. Die gewünschte Entzerrungskurve wählen. (z.B. die Taste 1 drücken.)Hinweis:• Nach Durchführung der automatischen Entzerrung (sie

Seite 109

7 Einstellung des 13-Band-Graphic-EqualizersDiese Betriebsart kann nur gewählt werden, wenn Custom bestimmt ist.1. Die Taste AUDIO drücken, und die Gr

Seite 110

4ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSLenkungsfernbedienungZum Lieferumfang gehört auch eine Lenkungsfernbedienung, mit der das Hauptgerä

Seite 111 - Fonction PTY

49Audio-EinstellungKlangfeldsteuerung und “Octaver”Die Klangfeldsteuerung (SFC) umfaßt 3 Programme zur Erzeugung typischer Klangfelder,wie z.B. eines

Seite 112

PositionswählerEine Möglichkeit zur Erzeugung eines natürlicheren Klangeindrucks besteht darin, dasStereo-Klangbild richtig zu positionieren (d.h., da

Seite 113 - Alarme PTY

51Audio-EinstellungAufrufen des Audiomenüs 2Im Audiomenü 2 können praktische, komplexe Funktionen für jede Programmquelle aus-geführt werden.Hinweis:•

Seite 114

Subwoofer-Einstellungen (Sub W-2)Wenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltet (ON) ist, können Sie die Grenzfrequenz undden Ausgangspegel des Subwoofers e

Seite 115

53Audio-EinstellungNicht-Überblend-Ausgang (Non FadE-1)Bei aktiviertem Nicht-Überblend-Ausgang (ON) wird das Audiosignal nicht durch denTiefpaßfilter

Seite 116 - Pause (Pause)

Hochpaßfilter (High Pass)Falls Klangwiedergabe im Subwoofer-Frequenzbereich von den vorderen oder hinterenLautsprechern nicht erwünscht ist, den Hochp

Seite 117

55Audio-EinstellungLautstärkenautomatik-Funktion (ASL)Je nach Fahrgeschwindigkeit und Straßenbedingungen ändert sich der Geräuschpegel imFahrgastraum.

Seite 118

EntzerrungsautomatikDie Entzerrungsautomatik dieses Geräts mißt die akustischen Eigenschaften desFahrgastraums automatisch und erzeugt die Entzerrungs

Seite 119

57Audio-Einstellung• Wenn automatische Entzerrung durchgeführt wird, und bereits eineEntzerrungsautomatikkurve besteht, so wird diese gelöscht.• Durch

Seite 120

4. Die Zündung auf ON oder ACC stellen.Klimaanlage bzw. Heizung des Wagens muß ausgeschaltet sein. Geräusche vom Gebläseder Klimaanlage oder Heizung k

Seite 121 - Lecture ITS (ITS Play)

5Vor Gebrauch dieses ProduktsÜber dieses ProduktDie Tuner-Frequenzen dieses Produkts sind für West-Europa, Asien, den Mittleren Osten,Afrika und Ozean

Seite 122 - Titre d’un disque

59Audio-Einstellung9. Aussteigen und die Tür innerhalb von 10 Sekunden schließen, wenn ein 10-Sekunden-Countdown beginnt.Der Meßton (Geräusch) wird vo

Seite 123

Fehlercodes der EntzerrungsautomatikWenn die Entzerrungsautomatik die akustischen Eigenschaften des Fahrgastraums nichtrichtig messen kann, erscheinen

Seite 124

61Abnehmen und Wiederanbringen der FrontplatteDiebstahlschutzDie Frontplatte des Hauptgeräts kann abgenommen werden, um Diebstahl vorzubeugen.Zur beso

Seite 125 - Réglages du son

Wiederanbringen der FrontplatteWarnsignalWenn die Frontplatte nicht innerhalb von 5 Sekunden nach dem Ausschalten der Zündungabgenommen wird, ertönt e

Seite 126

63AusgangseinstellungenAufrufen des AusgangseinstellmenüsMit Hilfe dieses Menüs können Sie die Ausgangseinstellungen für dieses Produkt durchführen.1.

Seite 127 - Égaliseur graphique

64ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSFunktionen des AusgangseinstellmenüsDas Ausgangseinstellmenü umfaßt die folgenden Funktionen.Änder

Seite 128

65AusgangseinstellungenUmschalten des Auto-PI-Suchlaufs (Auto PI Seek)Während Vorwahlsender-PI-Suchlaufbetriebs können Sie die Auto-PI-Suchlauffunktio

Seite 129

66ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSUmschalten des Hecklautsprecher-Ausgangs (Rear Speaker Out)Die Hecklautsprecher-Zuleitungen dieses

Seite 130

67AusgangseinstellungenEinstellen des Dimmers (Dimmer)Damit das Display dieses Geräts bei Nacht nicht zu hell ist, wenn die Scheinwerfer desFahrzeugs

Seite 131 - Sélecteur de position

Wahl des Hintergrundmusters (Wall Paper)Dieses Gerät bietet drei verschiedene Hintergrundmuster.Wahl der Helligkeit (Brightness)Die Helligkeit des Dis

Seite 132

6ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSÜber die Demo-BetriebsartDieses Gerät besitzt zwei Demonstrations-Betriebsarten, die Reverse-Demo-B

Seite 133

69RFP-AlarmfunktionZusätzlich zur abnehmbaren Frontplatte hat Pioneer dieses Gerät mit einer neuenEinrichtung ausgestattet, die als “RFP-Alarm” (Remov

Seite 134

Ein- und Ausschalten der Aktivierung der eingebauten LautsprecherDiese Funktion ermöglicht die Wahl, ob der Lautsprecherausgang bei Auslösung des RFP-

Seite 135 - Filtre passe-haut (High Pass)

71RFP-AlarmfunktionWahl des TürumschaltsystemsDas bei Ihrem Wagen verwendete Türumschaltsystem (negative oder positiveUmschaltung) muß eingestellt wer

Seite 136

ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSHinweis:• Wenn die Batterie abgetrennt oder die Taste RESET gedrückt wurde, muß das RFP-Alarm-Einste

Seite 137

73A Title (English)RFP-AlarmfunktionErkennung des Öffnens einer WagentürWenn die RFP-Alarmfunktion nicht vorher wie unter dem Titel “Deaktivieren des

Seite 138

A Title (English)74ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSAndere FunktionenUmschalten der UnterhaltungsanzeigeWährend Wiedergabe einer Prog

Seite 139 - Appuyez pendant 2 secondes

75Andere FunktionenGebrauch der PGM-Taste (Program Function)Der PGM-Taste kann eine der Funktionen des Funktionsmenüs zugewiesen werden.Für jede Progr

Seite 140

Gebrauch der PGM-TasteDie PGM-Taste funktioniert je nach programmierter (gespeicherter) Funktion unter-schiedlich.• Die PGM-Taste an der Fernbedienung

Seite 141 - ITALIANO NEDERLANDS

77Andere FunktionenGebrauch einer AUX-ProgrammquelleMit diesem Produkt können auch externe Geräte (AUX) verwendet werden.Zum Betrieb eines Zusatzgerät

Seite 142 - Protection contre le vol

MD-Player und Pflege79ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSZur besonderen Beachtung• Den MD-Verschluß nicht von Hand öffnen. Durch gewalt

Seite 143 - Tonalité d’alarme

7Vor Gebrauch dieses ProduktsBei Gebrauch des DAB-Tuners (Digital-Audio-Rundfunk)Dieses Gerät kann mit einem als Sonderzubehör erhältlichen Hide-away-

Seite 144 - Réglages initiaux

79MD-Player und PflegeFehlermeldungen des eingebauten MD-PlayersWenn Störungen während MD-Wiedergabebetriebs auftreten, erscheint eineFehlermeldung im

Seite 145

A Title (English)80ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSTechnische DatenAllgemeinesStromversorgung ... 14,4 V Gle

Seite 146

1Table des matièresTableau des commandes ... 3-Élément central-Télécommande montée sur le volantAvant d’utiliser cet appareil .

Seite 147

Compression et DBE (Compression) ... 39-Mise en/hors service de la fonctionITS (Programmation en temps réel) ... 40-Programma

Seite 148

Tableau des commandes3Élément centralTouches 5/∞/2/3Touche SOURCE/OFFTouche +/–Touche AUDIOPTY buttonTouches 1–6Touche TATouche SCRTouche FUNCTIONSéle

Seite 149 - Choix d’un motif (Wall Paper)

4ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSTélécommande montée sur le volantIl est fourni un boîtier de télécommande qui peut être monté sur l

Seite 150 - Fonction d’alarme RFP

5Avant d’utiliser cet appareilQuelques mots concernant cet appareilLes fréquences sur lesquelles le syntoniseur de cet appareil peut s’accorder appart

Seite 151

6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSQuelques mots sur la démonstrationCet appareil possède deux modes de démonstration: démonstration i

Seite 152

7Avant d’utiliser cet appareilPendant l’utilisation du syntoniseur DAB (Radiodiffusion numérique)Vous pouvez utiliser cet appareil avec un syntoniseur

Seite 153 - Désarmement de l’alarme

FonctionnementLe mode opératoire des quatre fonctions suivantes diffère dans le cas de cet appareil. (Lespages de référence renvoient au mode d’emploi

Seite 154 - Détection d’une effraction

BetriebBei diesem Gerät ist der Betrieb der folgenden vier Funktionen unterschiedlich.(Bezugsseiten siehe in der Bedienungsanleitung für den Hide-away

Seite 155 - Autres fonctions

9Avant d’utiliser cet appareil7 Fonction de liste des servicesCet appareil est aussi équipé de la fonction de liste des services dans le menu des fonc

Seite 156

Précaution• Une étiquette “CLASS 1 LASER PRODUCT” est collée sur la plaque de fond dulecteur.• Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé qu’en Al

Seite 157 - Utilisation de la touche PGM

11Remarques concernant le boîtier de télécommandeUtilisation du boîtier de télécommande monté sur le volantPrécaution:• Ne pas utiliser cette unité to

Seite 158

12ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDS7 Remplacement de la pile au lithium• Retirez la pile au lithium.Précaution:• Remplacer la pile pa

Seite 159 - Soins à apporter aux MD

13Opérations de basePour écouter de la musiqueVoici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de lamusique.Remarque:• M

Seite 160

14ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSOpérations de base sur le syntoniseurLa fonction AF (Liste des autres fréquences possibles) peut ê

Seite 161 - Caractéristiques techniques

15Opérations de baseOpérations de base sur le lecteur de MD intégréNuméro de plage musicaleIndicateur de temps de lectureChoix des indications affiché

Seite 162

16ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRecherche d’une plage musicale et déplacement rapide du capteur• Vous pouvez choisir de rechercher

Seite 163

17Opérations de baseOpérations de base sur les lecteurs de CD à chargeurCet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (v

Seite 164 - France: tapez 36 15 PIONEER

18ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSRecherche d’un disque par son numéro (lecteurs à chargeur 6 disques ou chargeur 12 disques)•Vous p

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare