Pioneer VSX-D510 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Heimkinosysteme Pioneer VSX-D510 herunter. Pioneer VSX-D510 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
VSX-D510
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
RECEPTEUR AUDIOVISUEL A
VOIES MULTIPLES
SINTOAMPLIFICATORE
AUDIO/VIDEO MULTICANALE
RECEPTOR MULTICANAL
DE AUDIO/VÍDEO
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - VSX-D510

VSX-D510Mode d’emploiIstruzioni per l’usoManual de instruccionesRECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTIPLESSINTOAMPLIFICATOREAUDIO/VIDEO MULTICANALERECEPT

Seite 2

0310Fr/ It/ SpLRLRRLCENTERSPEAKERFRONTSPEAKERSTOMONTORTVVCR /DVRCONTROLCDININ IN OUTOUTFRONTCD - R/ TAPE/ MDSURROUNDCENTERSUBWOOFERSUBWOOFERPREOUTININ

Seite 3

0311Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolComponenti audioPer iniziare la predisposizione,collegare i componenti audio alleprese come mostrato di seguito.Q

Seite 4 - Table des matières

0312Fr/ It/ SpLRLRRLFRONTSPEAKERSTOMONTORTVVCR /DVRCONTROLCDININ IN OUTOUTFRONTCD - R/ TAPE/ MDSURROUNDCENTERSUBWOOFERSUBWOOFERPREOUTINININININTV /SAT

Seite 5

0313Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolLRRLTOMONTORTVVCR /DVRCONTROLCDININ IN OUTOUTFRONTCD - R/ TAPE/ MDSURROUNDCENTERSUBWOOFERSUBWOOFERPREOUTININININI

Seite 6

0314Fr/ It/ SpAntenne filaire FMRaccordez l'antenne filaire FM et étendez-lacomplètement à la verticale le long d'un châssisde fenêtre etc.A

Seite 7

0315Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolAM LOOPANTENNAEmploi d'antennesextérieuresPer migliorare la ricezioneFMCollegare un’antenna FM esterna.Per m

Seite 8

0316Fr/ It/ SpLRCSRSLConnecter les EnceintesUn complément de six enceintes estindiqué ici, mais naturellement,l’installation domestique de chacunpeut

Seite 9

0317Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolPrises d’enceinteUtilisez un fil d’enceine de bonnequalité pour raccorder les enceintesau récepteur.1 Vrillez env

Seite 10 - Conexión de

0318Fr/ It/ SpSurround gaucheSurround sinistroAmbientalizquierdoSurround droiteSurround destroAmbientalderechoPosition d'écoutePosizione di ascol

Seite 11 - Italiano

0319Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol VSX-D510CONTROLOUTOUTINCONTROLControllo di altricomponenti PIONEERCollegando un cavo di controllo(opzionale), è

Seite 12 - FM ANTENNA

2Fr/ It/ Sp “DTS” et “DTS Digital Surround” sontdes marques de fabrique de DigitalTheater Systems, Inc.Fabriqué sous licence de Digital TheaterSystems

Seite 13

0420Fr/ It/ SpPreparativiPredisposizione perl’audio surroundAccendere l’apparecchio (l’indicatoreSTANDBY si spegne).Per assicurare il miglior audio su

Seite 14 - Collegamento delle

0421Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol• Modo di impostazioneattivazione/disattivazione filtrotaglia bassi (pagina 24)Usarlo per interdire il suono dist

Seite 15

0422Fr/ It/ SpMode de réglage Speakers(avant, centre, surround)Ce réglage établit la configuration dusystème d’enceintes et la taille dechaque poste d

Seite 16 - Conexión de altavoces

0423Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolModo di impostazioneattivazione/aggiunta/disattivazione subwooferStabilisce se il subwoofer è usato ono. Inoltre,

Seite 17

0424Fr/ It/ Sp100 HzEnvoie les basses fréquences au-dessous de 100 Hz au subwoofer (ouaux enceintes “Large”).150 HzEnvoie les basses fréquences au-des

Seite 18 - Fr/ It/ Sp

0425Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolMEMO:• Le réglage initial est “OFF”.• Si le subwoofer est réglé à “OFF”au mode de réglage SUBWOOFERON/OFF, le rég

Seite 19 - CONTROL OUT

0426Fr/ It/ SpMode de réglage de ladistance des enceintesSURROUNDPermet de régler la distance desenceintes surround. Comme laposition de l’enceinte c

Seite 20 - Preparativos

0427Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolMEMO:• Le réglage initial est “OFF”.• Réglez à “OFF” quand le volumeest augmenté.• Pour apprécier l’écoute à desv

Seite 21

0428Fr/ It/ SpPremere % o fi per scorrere leimpostazioni “DUAL MONO”possibili.ch2 ch1L. c 1 R. c 2MEMO:• L’impostazione di default di questafunzione è

Seite 22

0429Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolRéglage de l’entréenumérique optique 1Vous indiquez ici au récepteur quelcomposant vous avez accroché aujack d’en

Seite 23

3Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolNous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi

Seite 24

0430Fr/ It/ SpRéglage du volume dechaque canal(ajustement de labalance du volume desenceintes)Utiliser pour régler le volume relatifde chaque chaîne.1

Seite 25

0531Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolPannello anteriore1 Tasto di alimentazioneprincipale (— OFF/ _ ON)Se si preme il tasto regolandolo nellaposizione

Seite 26

0532Fr/ It/ Sp6 Tasti di selezione frequenza(TUNING) (Vedere le pagina 47.)Servono per selezionare la frequenzaquando si usa il sintonizzatore.7Tasto

Seite 27

0533Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol% Touche MPX (voir page 48)S’il y a des interférences ou du bruitlors d’un programme FM de radio, ousi la récept

Seite 28

0534Fr/ It/ Sp1 Indicatori di selezione segnale(SIGNAL SELECT)Si illuminano a indicare il tipo disegnale in ingresso assegnato per ilcomponente attual

Seite 29

0535Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol0 Indicatore di modo EON (EON)Il riquadro attorno all’indicatore EONsi illumina per segnalare che lastazione attu

Seite 30

0536Fr/ It/ SpMULTI CONTROLDVD/LD TV/SAT VCR/DVR CDSOURCE CLASS MPX BANDLOUDNESS FUNCTION MUTINGRECEIVERD.ACCESSAT TVOLMENUT

Seite 31 - Panel delantero

0537Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolMIDNIGHT (voir page 45)Met le récepteur en mode Midnight.Pour l’utiliser, appuyez d’abord sur latouche RECEIVER,

Seite 32

0538Fr/ It/ SpTouches TV CH +/–Changent de chaîne sur le téléviseur.Touches TV VOL +/–Ajustent le volume de votre téléviseur.5 Touche MENUPermet l’acc

Seite 33

0539Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol0 Touche RECEIVER (POWER)Sert à mettre le récepteur en attente(STANDBY) ou en service.- Touche FL DIMMERRend l’

Seite 34

4Fr/ It/ Sp01FrTable des matièresNous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi;

Seite 35

0640Fr/ It/ SpModes sonA propos des modes sonLes modes son sont expliqués ci-dessous.Il y a deux modes cinéma:STANDARD et ADVANCEDTHEATER, prévus pour

Seite 36 - Mando a distancia

0641Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolACTIONSimule l'environnement acoustiqued'une grande salle de cinémamoderne. Cette option vous apportera

Seite 37

0642Fr/ It/ SpCommutation del’entrée de signalANALOG/DIGITALQuand vous sélectionnez unefonction (CD par exemple),uniquement raccordée par connexionnum

Seite 38 - MULTI CONTROL e poi questo

0643Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol• Questo ricevitore può riprodurresoltanto i formati dei segnali digitaliDolby Digital, PCM (32 kHz, 44 kHze 48 k

Seite 39

0644Fr/ It/ SpSélection d’un mode sonPour obtenir le meilleur son possible,terminez l’implantation décrite sous“Réglage pour le son surround”(commença

Seite 40 - Modos de sonido

0645Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolMEMO:• Quand l’entrée 5,1 CH estsélectionnée, le mode Dolby, le modeDSP, SIGNAL SELECT, ATT, DIRECT,TONE, le mode

Seite 41

0646Fr/ It/ Sp=STANDARD = MUSICAL = DRAMA (OFF) + EXPANDED + ACTION +1 Appuyez sur RECEIVER.La télécommande est réglée au modeson.(Vous pouvez sauter

Seite 42

0747Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolUso delsintonizzatoreRicerca di una stazioneIl seguente procedimento consente disintonizzare le stazioni radio FM

Seite 43

0748Fr/ It/ SpMode MPXS’il y a des interférences ou du bruitlors d’un programme FM de radio, ousi la réception de la radio est faible,appuyez sur la t

Seite 44 - Selección de un modo de

0749Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolPreselezione dellestazioniSe si ascolta spesso una particolarestazione radio, convienepreselezionare la frequenza

Seite 45

5Fr/ It/ Sp01FrançaisItalianoItIndiceCi congratuliamo con voi per aver acquistato un ottimo prodotto Pioneer.Vi invitiamo a leggere tutte le seguenti

Seite 46 - Reproducción de otras

0750Fr/ It/ SpAssegnazione di nomialle stazionipreselezionateÈ possibile introdurre un nome diuna lunghezza massima di quattrocaratteri per ciascuna s

Seite 47

0751Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolRappel de stationsmémoriséesEn ayant mémorisé jusqu’à 30stations (voir sur cette page commentle faire), les stati

Seite 48

0752Fr/ It/ SpPrésentation de RDS etEONLe Radio Data System, ouordinairement RDS, est un systèmeutilisé par les stations de radio FMpour fournir aux a

Seite 49

0753Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolPop M Musique popRock M Musique rockM.O.R. M Musique “Middle of theroad”Light M Musique classiquegrand publicClas

Seite 50 - STATION +/– permiten

0754Fr/ It/ SpUtilización de la indicaciónRDSPara mostrar los diferentes tipos deinformación RDS disponible (RT, PSy PTY) tal como se describió en lap

Seite 51

0755Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolL’impostazione dell’EON consentela ricezione automatica diprogrammi TA/NEWS.Quando l’EON è attivato, il ricevitor

Seite 52

0756Fr/ It/ SpRicerca di programmiRDSUna delle funzioni più utili dell’RDS èla capacità di cercare un particolaretipo di programma radio. È possibilec

Seite 53

0757Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol3EON TA EON NEWSOFF33SPASTEREOTUNEDSPASTEREOTUNEDSe viene visualizzato “NO PTY”,significa che il sintonizzatore n

Seite 54

0758Fr/ It/ Sp4 Il modo EON è statoimpostato. Se il ricevitore trovatali informazioni in unprogramma EON, esso passaautomaticamente ad esso.Il ricevit

Seite 55

59Fr/ It/ Sp08FrançaisItalianoEspañolRéalisation d’unenregistrementEnregistrement audio ouvidéoLes étapes suivantes montrentcomment effectuer un enreg

Seite 56

6Fr/ It/ Sp01SpIndiceEnhorabuena por su adquisición de este excelente producto Pioneer.Para saber cómo utilizar correctamente su modelo lea detenidame

Seite 57

60Fr/ It/ Sp08/09Contrôle du restede votre chaîneImplantation de latélécommandeRappel de codes depréréglageLa procédure ci-dessous vous indiquecomment

Seite 58

0961Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañol1 Appuyez simultanément surREMOTE SET UP et 1 poursélectionner le mode depréréglage.Le témoin lumineux (LED) se m

Seite 59

0962Fr/ It/ SpSuppression de tous lesréglages detélécommandeSupprime tous les préréglages etrétablit les préréglages usine.1 Maintenez simultanémentRE

Seite 60

0963Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolFunzione Diretta (MULTICONTROL)La funzione diretta è un’utile funzioneche consente di tenere il ricevitore inuna

Seite 61

0964Fr/ It/ SpFrCommandes lecteur CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVR / platine cassetteCette télécommande peut contrôler ces composants une fois saisis les cod

Seite 62 - 111” en el modo prefijado

0965Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolFrCommandes de télévision câblée/télévision satellite/TélévisionCette télécommande peut contrôler ces composants

Seite 63

0966Fr/ It/ SpItComandi per Lettore CD/MD/CD-R/Videoregistratore/Lettore DVD/LD/Videoregistratore Digitale/Piastra a CassetteQuesto telecomando può co

Seite 64 - )s(ehcuoTnoitcnoFstnasopmoC

0967Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolItComandi per TV Via Cavo/TV Via Satellite/TVQuesto telecomando può controllare questi componenti dopo che sono s

Seite 65

0968Fr/ It/ SpSpControles del tocadiscos de discos compactos/minidiscos/CD-R/videograbadora/DVD/discos láser/reproductor de DVR/platina de casetesEl m

Seite 66

0969Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolSpControles de TV cable/TV satélite/TVEl mando a distancia puede controlar estos componentes después de entrar lo

Seite 67

7Fr/ It/ Sp02FrançaisItalianoEspañolInformations deprésentationVérification desaccessoires fournisVérifiez que tous les accessoiresfournis se trouvent

Seite 68 - Botón(es) Función Componentes

0970Fr/ It/ SpLECTEUR DVD/ LETTORE DVD/TOCADISCOS DE DVDFabricant/ Code/Fabbricante/ Codice/Marca CódigoTOSHIBA 001SONY 002PANASONIC 003JVC 004SAMSUNG

Seite 69

0971Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolPLATINE CASSETTE/PIASTRA A CASSETTE/PLATINA DE CASETESFabricant/ Code/Fabbricante/ Codice/Marca CódigoAKAI 829ARC

Seite 70

0972Fr/ It/ SpTELEVISEUR (3/5)/TELEVISORE (3/5)/TELEVISION (3/5)Fabricant/ Code/Fabbricante/ Codice/Marca CódigoJEC 605KAISUI 618, 641, 644KAPSCH 631K

Seite 71

1073Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolAltre informazioniSoluzione di problemiUn funzionamento anomalo puòessere spesso interpretato come unguasto o un

Seite 72

1074Fr/ It/ SpBruit considérable dans l’émissionradio.• Réglez la fréquence correcte.• Branchez l’antenne (reportez-vousà la page 14).• Acheminez les

Seite 73

1075Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolAucun son ne sort, ou un bruit sortlorsque le logiciel avec DTS estreproduit.• Réglez le niveau de volumenumériqu

Seite 74

1076Fr/ It/ SpFrSpécificationsSection amplificateurPuissance de sortie continue (STEREO MODE)FRONT ... 80 W + 80 W (DIN 1 kHz, DHT 1,0%, 8 Ω)Puissan

Seite 75

1077Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolItCaratteristiche tecnicheSezione sintonizzatore FMCampo di frequenza ...Da 87,5 MHz a 108 MHzSensib

Seite 76 - Spécifications

1078Fr/ It/ SpSpSección del amplificadorSalida de potencia continua (MODO ESTEREO)FRONT ... 80 W + 80

Seite 77

1079Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolNOTE IMPORTANTE SUR LECABLE D’ALIMENTATIONTenir le câble d’alimentation par lafiche. Ne pas débrancher la prise e

Seite 78 - Especificaciones

8Fr/ It/ Sp02• Ne placez pas l'appareil sur unemoquette épaisse, un lit, un sofa oudu tissu empilé. Ne le couvrez pas detissu ou d'autre cho

Seite 79

France: tapez 36 15 PIONEERPublished by Pioneer Corporation.Copyright © 2001 Pioneer Corporation.All rights reserved.PIONEER CORPORATION4-1, Meguro 1-

Seite 80 - PIONEER CORPORATION

039Fr/ It/ SpFrançaisItalianoEspañolCavi audio digitali/Cavi otticiPer poter collegare i componentidigitali a questo ricevitore sononecessari dei cavi

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare