Installation ManualManuel d’installationNAVIGATION AV SYSTEMSYSTEME DE NAVIGATION AVSISTEMA DI NAVIGAZIONE AVSISTEMA DE NAVEGACIÓN AVNAVIGATIONS-/AV-S
Connecting the power cord (1)Depending on the types of vehicles, the function of *2 and *4 may be different. In this case, be sure to connect *1 to *4
Uso de la entrada AV (AV2)La unidad de navegación20 cm Rojo, blanco(AUDIO INPUT)Cables RCA(se venden por separado)Amarillo(VIDEO INPUT)Conector RCAA l
Precauciones antes de lainstalaciónPRECAUCIÓN! Nunca instale este producto en lugares enlos que, o de manera que:— Pudiese dañar al conductor o a los
Además, debería colocar o enrutar cada cablede antena lo más lejos posible de otros cablesde antena. No ate, coloque ni enrute los ca-bles de forma co
! Cuando instale el sistema, para garantizaruna correcta dispersión del calor duranteel uso de esta unidad, asegúrese de dejarun amplio espacio por de
Antes de instalar esta unidadde navegación1 Extraiga el anillo embellecedor.Extienda la parte superior y la parte inferiordel anillo embellecedor haci
Instalación utilizando losorificios de tornillo del lado dela unidad de navegación% Fije la unidad de navegación al soportede montaje de radio de fábr
Instalación de la antena GPSPRECAUCIÓNNo corte el cable de la antena GPS para redu-cir su longitud, ni utilice una extensión paraalargarlo. La alterac
Cuando instale la antena en el interior del vehículo (en el tablerode instrumentos o en la bandeja trasera)ADVERTENCIANo instale la antena GPS sobre s
Notas! Cuando monte la hoja de metal, no la corteen piezas pequeñas.! Algunos modelos utilizan ventanas con untipo de cristal que no permite el paso d
2 Fije el clip del micrófono al parasol.Clip del micrófonoAbrazaderasUtilice abrazaderas (se ven-den por separado) para fijarel cable en el interior d
NoteThe pin position of the ISO connector will differ depending on the types of vehicles. Connect *6 and *7 when Pin 5 is an aerial control type. In o
AbrazaderasUtilice abrazaderas (sevenden por separado)para fijar el cable en elinterior del vehículodonde sea necesario.Ajuste del ángulo del micrófon
VorsichtsmaßnahmenIhr neues Navigationssystem und dieseAnleitung 112Wichtige Sicherheitshinweise 112Anschluss des SystemsVor dem Anschließen des Syste
Ihr neues Navigationssystemund diese Anleitung! Die Navigationsfunktionen dieses Produk-tes (und die Heckkameraoption, sofern er-worben) dienen nur zu
! Wie alles andere Zubehör im Innenraumdes Fahrzeugs sollte das Navigationssy-stem Ihre Aufmerksamkeit niemals von dersicheren Bedienung Ihres Fahrzeu
Vor dem Anschließen desSystems zu beachtenWARNUNGVermeiden Sie jegliche Eingriffe zur Manipu-lation oder Deaktivierung des Handbremsen-sperrsystems, d
! Um Kurzschlüsse im elektrischen Systemzu verhindern, ist unbedingt vor dem Ein-bau das Minus-Batteriekabel (–) abzuklem-men.Zur Vermeidung von Schäd
! Die Anschlussstecker auf die gleichfarbi-gen Anschlüsse aufstecken (blauer Steckerauf blauen Anschluss, schwarz aufschwarz usw.)! Einzelheiten zum A
Anbringen der HDMI®-Kabelhalterung1 Führen Sie die untere Zunge der HDMI-Kabelhalterung in die Aussparung an die-sem Produkt ein.AussparungZunge2 Lass
Anschluss des SystemsWARNUNG· Zur Vermeidung von Unfallgefahren und der möglichen Verletzung geltendenRechts sollte dieses Produkt außer zu Navigation
Bei Anschluss eines Android™-GerätsAnschließen eines Android-Geräts mit einem HDMI-AnschlussHinweise· Wenn Sie ein High-Speed-HDMI®-Kabel anschließen
Connecting the power cord (2)Pink (CAR SPEED SIGNAL INPUT)The navigation system is connected here to detect the distance the vehicle travels. Always c
Stromkabel anschließen (1)Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen *2 und *4 anders sein. In diesem Fall muss *1 mit *4 und *3 mit *2 verbunden werde
HinweisDie Pin-Belegung des ISO-Anschlusses kann je nach Fahrzeugtyp variieren. Verbinden Sie *6 und *7, wenn Pin 5 für die Steuerung der Autoantenne
Stromkabel anschließen (2)Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)Über diesen Anschluss ermittelt das Navigationssystem die vom Fahrzeug zurückgelegten Entfernun
Violett/Weiß (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)Über diesen Anschluss erkennt das Navigationssystem, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt. Das violett/w
Beim Anschluss an den separat erhältlichen LeistungsverstärkerStromkabelBlau/WeißCinch-VerbinderDie Navigationseinheit25 cm 30 cm 30 cm Heckausgänge(R
SystemfernbedienungLeistungsverstärker(separat erhältlich)Leistungsverstärker(separat erhältlich)Leistungsverstärker(separat erhältlich)La
Beim Anschluss einerHeckkameraWenn dieses Produkt zusammen mit einerHeckkamera verwendet wird, kann das Systemso eingestellt werden, dass automatisch
Bei Anschluss der externenVideokomponenteVerwendung eines AV-Eingangs(AV1)AUX-EingangAn Audio-AusgängeDie Navigationseinheit15 cm Cinch-VerbinderMini-
Verwendung eines AV-Eingangs(AV2)Die Navigationseinheit20 cm Rot, weiß (AUDIO INPUT)Cinch-Kabel (separat erhältlich)Gelb(VIDEO INPUT)Cinch-VerbinderAn
Vor der Installation zubeachtenVORSICHT! Dieses Produkt niemals so einbauen,dass:— der Fahrer oder Beifahrer bei einemplötzlichen Bremsmanöver verletz
Violet/white (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)This is connected so that the navigation system can detect whether the vehicle is moving forwards or backwards
! DAB-Antenne und Antennenkabel (fürAVIC-F950DAB)! GPS-Antenne und AntennenkabelZusätzlich sollten Sie jedes Antennenkabel soweit wie möglich entfernt
5° 5°! Damit die bei Betrieb dieses Geräts entwik-kelte Wärme richtig abgeleitet werdenkann, sorgen Sie beim Einbau dafür, dassausreichend Platz hinte
Vor der Installation derNavigationseinheit1 Entfernen Sie den Abdeckring.Ziehen Sie die obere und die untere Seite desAbdeckrings nach außen, um den A
Installation mit Hilfe derSchraubenbohrungen an derSeite der Navigationseinheit% Befestigen Sie die Navigationseinheitan den vorinstallierten Radio-Mo
Einbau der GPS-AntenneVORSICHTDas GPS-Antennenkabel darf nicht verkürztoder verlängert werden. Veränderungen amAntennenkabel können zu einem Kurz-schl
Einbau der Antenne im Fahrzeuginnenraum (auf demArmaturenbrett oder der Hutablage)WARNUNGInstallieren Sie die GPS-Antenne nicht überSensoren oder Öffn
Hinweise! Beim Einbau des Metallblechs keine ande-ren Bauteile beschädigen.! Einige Modelle sind mit Scheiben ausge-stattet, die Signale von GPS-Satel
2 Befestigen Sie den Mikrofon-Clip ander Sonnenblende.Mikrofon-ClipKabelklemmenDas Kabel je nach Bedarfmit getrennten erhältlichenKabelklemmen im Fahr
KabelklemmenDas Kabel je nach Be-darf mit getrennten er-hältlichen Kabelklem-men imFahrzeuginnenraum si-chern.Anpassen des MikrofonwinkelsDer Mikrofon
VoorzorgenUw nieuwe navigatiesysteem en dezehandleiding 140Belangrijke veiligheidsvoorschriften 140Systeemcomponenten aansluitenVoorzorgen voor het aa
When connecting to separat ely sold power ampPower cordBlue/whiteRCA connectorThe navigation unit25 cm 30 cm 30 cm Rear outputs(REAR OUTPUT)Front outp
Uw nieuwe navigatiesysteemen deze handleiding! De navigatie-elementen van dit product (ende achteruitkijkcamera, indien aange-schaft) zijn uitsluitend
! Evenals bij het gebruik van andere acces-soires in uw auto dient u erop te letten dathet navigatiesysteem niet uw aandacht vanhet veilig besturen va
Voorzorgen voor hetaansluiten van het systeemWAARSCHUWINGProbeer geen wijzigingen aan te brengen inhet interlocksysteem van de handrem of hetsysteem u
Voorkomen vanbeschadigingenWAARSCHUWING! Gebruik luidsprekers van meer dan 50 W(uitgangsvermogen) en tussen 4 W t/m 8 W(impedantiewaarde). Gebruik gee
Meegeleverde onderdelenDe navigatie-eenheid StroomsnoerRCA-aansluiting GPS-antenneMicrofoon HDMI-kabelhouderDe HDMI®-kabelhoudermonteren1 Steek het on
<CRD4699-A/N>145Nl145HoofdstukNederlands02Systeemcomponenten aansluiten
Systeemcomponenten aansluitenWAARSCHUWING· Om de ongelukken en mogelijke inbreuk op toepasselijke wetten en regels te vermijden, mag dit product in ge
Wan neer het Android™apparaat wordt aangeslotenVerbinden van een Android apparaat met een HDMI-poortOpmerkingenOpmerkingenVerbinden van een Android ap
Het stroomsnoer aansluiten (1)Afhankelijk van het type voertuig kunnen de functies van *2 en *4 anders zijn. In een dergelijk geval moet u *1 aansluit
OpmerkingDe pinconfiguratie van de ISO-aansluiting hangt mede af van het type voertuig. Sluit *6 en *7 aan als pin 5 een bedieningsfunctie voor een an
System remote controlPower amp(sold separately)Power amp(sold separately)Power amp(sold separately)Front speaker Front speakerRear speaker
Het stroomsnoer aansluiten (2)Roze (CAR SPEED SIGNAL INPUT)Via deze aansluiting bepaalt het navigatiesysteem hoeveel afstand het voertuig aflegt. De s
Violet/wit (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)Deze moet zodanig worden aangesloten dat het navigatiesysteem kan detecteren of het voertuig naar voren of naar
Bij aansluiting op een los verkrijgbare eindversterkerStroomsnoerBlauw/witRCA-aansluitingDe navigatie-eenheid25 cm 30 cm 30 cm Achteruitgangen(REAR OU
Systeem-afstandsbedieningEindversterker(los verkrijgbaar)Eindversterker(los verkrijgbaar)Eindversterker(los verkrijgbaar)VoorluidsprekerVo
Bij aansluiting van eenachteruitkijkcameraWanneer dit product wordt gebruikt met eenachteruitkijkcamera, kan er automatisch wor-den overgeschakeld naa
Bij aansluiting van eenexterne videocomponentGebruik van een AV-ingang (AV1)AUX ingangNaar audio-uitgangenDe navigatie-eenheid15 cm RCA-aansluitingAV-
Gebruik van een AV-ingang (AV2)De navigatie-eenheid20 cmRood, wit(AUDIO INPUT)RCA-kabels(los verkrijgbaar)Geel(VIDEO INPUT)RCA-aansluitingNaar video-u
Voorzorgen voor installatieBELANGRIJK! Installeer dit product nooit op plaatsenwaar, of op een manier waardoor het:— De bestuurder of passagiers kan v
Bovendien moet u elke antennedraad zo vermogelijk van andere antennedraden en -kabelshouden. Bind ze niet samen, laat ze niet langselkaar lopen en laa
! Om verzekerd te kunnen zijn van voldoendeventilatie bij gebruik van dit toestel, dient uer bij de installatie voor te zorgen dat u ach-ter het achte
When connecting a rearview cameraWhen this product is used with a rear viewcamera, it is possible to automatically switchfrom the video to rear view i
Vóór het installeren van dezenavigatie-eenheid1 Verwijder de afwerkingsrand.Buig de bovenkant en de onderkant van de af-werkingsrand naar buiten om de
Installatie met gebruik van deschroefgaten aan de zijkantvan de navigatie-eenheid% De navigatie-eenheid op de montage-beugel van de originele autoradi
Installeren van de GPS-antenneBELANGRIJKMaak de GPS-antennedraad niet korter enook niet langer. Wijzigingen aan de antenne-kabel kunnen leiden tot kor
Bevestigen van de antenne binnen in de auto (op het dashboard ofde hoedenplank)WAARSCHUWINGInstalleer de GPS-antenne niet over anderesensoren of de ve
Opmerkingen! Knip of snijd het metalen plaatje voor hetaanbrengen niet in kleine stukken.! De ruiten van sommige auto’s laten de sig-nalen van de GPS-
2 Bevestig de microfoonklem aan de zon-neklep.MicrofoonklemKlemmenGebruik los verkrijgbareklemmen om de draad waarnodig binnenin de auto tebevestigen.
KlemmenGebruik los verkrijgbareklemmen om de draadwaar nodig binnenin deauto te bevestigen.De hoek van de microfoonaanpassenDe hoek van de microfoon k
<CRD4699-A/N>167Nl167Nederlands
Technische Hotline derPioneer Electronics Deutschland GmbHTEL: 02154/913-333PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0
When connecting theexternal video componentUsing an AV input (AV1)AUX inputTo audio outputsThe navigation unit15 cm RCA connectorMini-jack AV cable(CD
Using an AV input (AV2)The navigation unit20 cm Red, white (AUDIO INPUT)RCA cables (sold separately)Yellow (VIDEO INPUT)RCA connectorTo video output T
Precautions beforeinstallationCAUTION! Never install this product in places where,or in a manner that:— Could injure the driver or passengers ifthe ve
PrecautionsYour new navigation system and thismanual 3Important safeguards 3Connecting the systemPrecautions before connecting thesystem 5Before insta
! Before making a final installation of thisproduct, temporarily connect the wiring toconfirm that the connections are correctand the system works pro
! The cords must not cover the area shownin the figure below. This is necessary toallow the amps and navigation mechanismto dissipate heat.Do not cove
Before installing thisnavigation unit1 Remove the trim ring.Extend top and bottom of the trim ring out-wards to remove the trim ring.Trim ring2 Insert
Installation using the screw holeson the side of the navigation unit% Fastening the navigation unit to thefactory radio-mounting bracket.Position the
Installing the GPS aerialCAUTIONDo not cut the GPS aerial lead to shorten itor use an extension to make it longer. Alter-ing the aerial cable could re
When installing the aerial inside the vehicle (on the dashboard orrear shelf)WARNINGDo not install the GPS aerial over any sen-sors or vents on the da
Installing the microphone! Install the microphone in a place where itsdirection and distance from the drivermake it easiest to pick up the driver’s vo
Installation on the steering column1 Detach the microphone base from themicrophone clip by sliding the microphonebase while pressing the tab.Microphon
PrécautionsVotre nouveau système de navigation et cemanuel 29Importantes mesures de sécurité 29Branchement du systèmePrécautions à prendre avant de br
Votre nouveau système denavigation et ce manuel! La fonction de navigation de ce produit (etla caméra de rétrovisée en option le caséchéant) est uniqu
Your new navigationsystem and this manual! The navigation features of this product(and the rear view camera option if pur-chased) are intended solely
! Comme tout autre accessoire de l’habita-cle, le système de navigation ne doit pasdétourner votre attention ni nuire à la sécu-rité de la conduite so
Précautions à prendre avantde brancher le systèmeAVERTISSEMENTN’essayez pas de modifier ou désactiver lesystème de verrouillage du frein à main, le-qu
Pour éviter toutedétériorationAVERTISSEMENT! Utilisez des haut-parleurs de plus de 50 W(valeur de sortie) et avec une impédancecomprise entre 4 W et 8
Pièces fourniesUnité de navigation Cordon d’alimentationConnecteur RCA Antenne GPSMicrophone Support pour câbleHDMIInstallation du supportpour câble H
Branchement du systèmeAVERTISSEMENT· Pour éviter le risque d’un accident et une possible infraction aux lois en vigueur, ce produit ne doit en aucun c
Lors de la connexion de l’appareil Android™Connexion d’un appareil Android à un port HDMIRemarques· Lorsque vous connectez le câble HDMI® haute vites
Branchement du cordon d’alimentation (1)Selon le type de véhicules, la fonction de *2 et *4 peut être différente. Le cas échéant, assurez-vous de racc
RemarqueLa position de la broche du connecteur ISO dépend du type de véhicule. Raccordez *6 et *7 lorsque la broche 5 est de type commande d’antenne.
Branchement du cordon d’alimentation (2)Rose (CAR SPEED SIGNAL INPUT)Le système de navigation est branché ici pour détecter la distance parcourue par
Violet/blanc (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)Ceci est raccordé pour que le système de navigation puisse détecter si le véhicule avance ou recule. Raccordez
! Certain country and government laws mayprohibit or restrict the placement and useof this system in your vehicle. Please com-ply with all applicable
Branchement d’un amplificateur de puissance venduséparémentCordon d’alimentationBleu/blancConnecteur RCAUnité de navigation25 cm 30 cm 30 cm Sorties a
Commande à distance du systèmeAmplificateur de puissance (vendu séparément)Amplificateur de puissance (vendu séparément)Amplificateur de p
Branchement d’une camérade rétroviséeQuand ce produit est utilisé avec une camérade rétrovisée, il est possible de commuter au-tomatiquement entre le
Branchement d’un élémentvidéo externeUtilisation d’une entrée AV (AV1)Entrée AUXAux sorties audioUnité de navigation15 cm Connecteur RCACâble AV mini-
Utilisation d’une entrée AV (AV2)Unité de navigation20 cm Rouge, blanc(AUDIO INPUT)Câbles RCA(vendus séparément)Jaune(VIDEO INPUT)Connecteur RCAÀ la s
Précautions à prendreavant l’installationATTENTION! Ne jamais installer ce produit dans un en-droit ou de telle sorte qu’il :— risque de blesser le co
De plus, vous devez placer ou acheminer le fild’antenne aussi loin que possible des autresfils d’antenne. Ne les attachez, ne les placezou ne les ache
! Lors de l’installation de l’appareil, laissezsuffisamment d’espace derrière le panneauarrière pour permettre une dissipation cor-recte de la chaleur
Avant d’installer cette unité denavigation1 Retirez l’anneau de garniture.Étirez vers l’extérieur la partie supérieure et in-férieure de l’anneau de g
Installation en utilisant lestrous de vis sur les côtés decette unité de navigation% Fixation de l’unité de navigation dansle tiroir de l’autoradio.Po
Precautions beforeconnecting the systemWARNINGDo not take any steps to tamper with or dis-able the handbrake interlock system whichis in place for you
Installation de l’antenne GPSATTENTIONNe coupez pas le fil d’antenne GPS pour leraccourcir et n’utilisez pas d’extension pourle rallonger. Le fait d’i
Installation de l’antenne dans le véhicule (sur le tableau de bordou la lunette arrière)AVERTISSEMENTN’installez pas l’antenne GPS par dessus uncapteu
Remarques! Lors de la fixation de la plaque métallique,ne la coupez pas en petits morceaux.! Les vitres de certains modèles de véhiculesne laissent pa
2 Fixez l’agrafe pour micro au pare-soleil.Agrafe pour microSerre-filsUtilisez des serre-fils vendusséparément pour fixer le filconducteur aux endroit
Serre-filsUtilisez des serre-filsvendus séparémentpour fixer le fil conduc-teur aux endroits né-cessaires dans levéhicule.Réglage de l’angle du microp
PrecauzioniIl nuovo sistema di navigazione e il presentemanuale 56Misure di sicurezza importanti 56Collegamento del sistemaPrecauzioni prima di colleg
Il nuovo sistema dinavigazione e il presentemanuale! Le caratteristiche di navigazione di questoprodotto (e la telecamera di visione poste-riore, se a
! Come per altri accessori all’interno del vei-colo, il sistema di navigazione non deve di-strarre il conducente da una guida sicuradel veicolo, poich
Precauzioni prima dicollegare il sistemaAVVERTENZANon manomettere in alcun modo o disabilita-re il sistema di interblocco di sicurezza delfreno a mano
Per evitare danniAVVERTENZA! Utilizzare diffusori con potenza superiorea 50 W (valore di uscita) e tra 4 W e8W (va-lore di impedenza). Non utilizzare
To prevent damageWARNING! Use speakers over 50 W (output value)and between 4 W to 8 W (impedance value).Do not use 1 W to 3 W speakers for thisunit.!
Parti in dotazioneL’unità di navigazione Cavo di alimentazioneConnettore RCA Antenna GPSMicrofono Supporto del cavoHDMIInstallazione del supportodel c
<CRD4699-A/N>61It61SezioneItaliano02Collegamento del sistema
Collegamento del sistemaAVVERTENZA· Per evitare il rischio di incidenti e potenziali violazioni della normativa in vigore, questo prodotto non deve es
Collegamento del dispositivo Android™Collegamento di un dispositivo Android con porta HDMINote· Quando si collega il cavo HDMI® ad alta velocità, usa
Collegamento del cavo di alimentazione (1)A seconda del tipo di veicolo, la funzione di *2 e di *4 può essere diversa. In questo caso, connettere *1 a
NotaLa posizione del piedino del connettore ISO cambia a seconda del tipo di veicolo. Collegare *6 e *7 quando il piedino 5 è di tipo controllo antenn
Collegamento del cavo di alimentazione (2)Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)Il sistema di navigazione è collegato in questo punto per individuare la distan
Viola/bianco (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)Deve essere collegato in modo che il sistema di navigazione possa rilevare se il veicolo si sta spostando in a
Quando si effettua il collegamento a un amplificatore invendita separatamenteCavo di alimentazioneBlu/biancoConnettore RCAL’unità di navigazione25 cm
Controllo remoto di sistemaAmplificatore(venduto separatamente)Amplificatore(venduto separatamente)Amplificatore(venduto separatamente)Dif
Parts suppliedThe navigation unit Power cordRCA connector GPS aerialMicrophone HDMI cable holderInstalling the HDMI®cableholder1 Insert the lower tab
Quando si effettua ilcollegamento a unatelecamera di visioneposterioreQuando al prodotto si collega una telecameradi visione posteriore, innestando RE
Quando si collega ilcomponente video esternoUso di un ingresso AV (AV1)Ingresso AUXAlle uscite audioL’unità di navigazione15 cm Connettore RCACavo AV
Uso di un ingresso AV (AV2)L’unità di navigazione20 cm Rosso, bianco(AUDIO INPUT)Cavi RCA(venduti separatamente)Giallo(VIDEO INPUT)Connettore RCAAll’u
Precauzioni primadell’installazioneATTENZIONE! Non installare mai questo produtto in luo-ghi dove, o in maniera che:— Possa ferire il conducente o i p
Inoltre si deve posare o indirizzare ciascuncavo antenna quanto più possibile lontano daaltri cavi antenna. Non fascettarli, posarli, indi-rizzarli in
! Per assicurare un’adeguata dispersione delcalore dell’apparecchio nel corso del suoutilizzo, durante l’installazione si racco-manda di lasciare ampi
Prima di installare l’unità dinavigazione1 Rimuovere la cornice di finitura.Per rimuovere la cornice di finitura occorre ti-rarne verso l’esterno le p
Installazione usando i fori delle vitisul lato dell’unità di navigazione% Fissaggio dell’unità di navigazione allastaffa di montaggio radio predispost
Installazione dell’antenna GPSATTENZIONENon tagliare il cavo dell’antenna GPS per ac-corciarlo e non usare una prolunga per allun-garlo. L’alterazione
Quando si installa l’antenna all’interno del veicolo (sul cruscotto osul piano portaoggetti posteriore)AVVERTENZANon installare l’antenna GPS su event
Connecting the systemWARNING· To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, this product should never be used while t
Note! Quando si fissa la lastra metallica, evitaredi tagliarla in pezzi piccoli.! Alcuni modelli usano per i finestrini unvetro che non lascia passare
2 Fissare il morsetto del microfono al pa-rasole.Morsetto del microfonoMorsettiUsare dei morsetti (vendutiseparatamente) per fissareil cavo nei punti
MorsettiUsare dei morsetti (ven-duti separatamente)per fissare il cavo neipunti necessari all’in-terno del veicolo.Regolazione dell’angolazionedel mic
PrecaucionesSu nuevo sistema de navegación y estemanual 84Precauciones importantes 84Conexión del sistemaPrecauciones antes de conectar elsistema 86An
Su nuevo sistema denavegación y este manual! Las funciones de navegación de este pro-ducto (y la opción de cámara de retrovisor,si dispone de ella) es
! Al igual que con cualquier otro accesoriodel interior, el sistema de navegaciónnunca deberá distraerle ni poner en peligrola conducción segura de su
Precauciones antes deconectar el sistemaADVERTENCIANo trate de forzar ni desactivar el sistema deinterbloqueo del freno de mano que está acti-vado par
Para impedir dañosADVERTENCIA! Utilice altavoces con capacidad superior a50 W (valor de salida) y entre 4 W a8W(valor de impedancia). No utilice altav
Piezas suministradasLa unidad de navega-ciónCable de alimentaciónConector RCA Antena GPSMicrófono Soporte de cable HDMIInstalación del soporte decable
<CRD4699-A/N>89Es89SecciónEspañol02Conexión del sistema
When connecting the Android™deviceConnecting an Android device with an HDMI portNotes· When you connect the High Speed HDMI® Cable, use the HDMI cabl
Conexión del sistemaADVERTENCIA· Para evitar el riesgo de que se produzcan accidentes y la posible infracción de las leyes aplicables, este producto n
Al conectar el dispositivo Android™Conexión de un dispositivo Android con un puerto HDMINotas· Cuando conecte el cable HDMI® de alta velocidad, utili
Conexión del cable de alimentación (1)En función de los tipos de vehículos, es posible que la función de *2 y *4 sea diferente. En este caso, asegúres
NotaLa posición de la clavija del conector ISO será diferente en función de los tipos de vehículos. Conecte *6 y *7 cuando la clavija 5 sea una clavij
Conexión del cable de alimentación (2)Rosa (CAR SPEED SIGNAL INPUT)El sistema de navegación está conectado aquí para detectar la distancia que recorre
Violeta/blanco (REVERSE GEAR SIGNAL INPUT)Se conecta para que el sistema de navegación pueda detectar si el vehículo se está desplazando hacia delante
Conexión al amplificador de potencia que se vende por separadoCable de alimentaciónAzul/blancoConector RCALa unidad de navegación25 cm 30 cm 30 cm Sal
Control remoto del sistemaAmplificador de potencia (se vende por separado)Amplificador de potencia (se vende por separado)Amplificador de
Conexión de una cámara deretrovisorCuando se utiliza este producto con una cá-mara de retrovisor, se puede cambiar automá-ticamente de la imagen de ví
Conexión del componentede vídeo externoUso de la entrada AV (AV1)Entrada AUXA las salidas de audioLa unidad de navegación15 cm Conector RCACable AV mi
Kommentare zu diesen Handbüchern