MANUEL D’INSTALLATIONDEH-P90DABINSTALLATION MANUALENGLISHESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSThis product conforms to new cord colors.Los colores
9Installing the Steering Remote Control UnitWARNING• Avoid installing this unit in such a location wherethe operation of safety devices such as airbag
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSInstalling the Unit on a Left-HandDrive CarNote:• When the unit is installed on a right-hand-driv
1ContenidoConexión de las unidades ... 2Instalación ... 6Instalación con tope de g
Nota:• Esta unidad es para vehículos con batería de 12voltios y con conexión a tierra. Antes de instalarla unidad en un vehículo recreativo, camioneta
1*2*4*3*5*15 cmAntena DABUtilice solamente un producto Pioneer(AN-70DAB o AN-75DAB, porejemplo). En caso contrario, puedeproducirse un malfuncionamien
45 cm15 cm15 cmCable IP-BUSNota:Cuando se conecta un altavoz de graves secundarioa esta unidad en lugar de un altavoz trasero derecho,no conecte el ca
+≠+≠+≠+≠+≠+≠DerechaDerechaDerechaAltavoz traseroEste productoSalida traseraSalida delanteraSalida de altavoz de gravessecundario o salida sinatenuació
6ENGLISHESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSInstalaciónNota:• Antes de finalmente instalar la unidad, conecte elcableado temporalmente y asegúr
7InstalaciónInstalación con tope de gomaFig. 618253SoporteDespués de insertar el soporte en la tablade mandos, luego seleccione las orejetasapropiadas
Extracción de la unidad Fig. 7Fig. 8MarcoTire hacia afuera para extraer el marco.(Para la fijación del marco, apunte el ladocon ranura hacia abajo.)8E
1ContentsConnecting the Units ... 2Installation ... 6Installation with th
9Instalación de la unidad de control remoto de direcciónADVERTENCIA• Evite instalar esta unidad en un lugar en el que laoperación de los dispositivos
10ENGLISHESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSInstalación de la unidad en el coche de manejo del ladoizquierdoNota:• Cuando la unidad esté insta
1InhaltAnschließen der Einheiten ... 2Einbauverfahren ... 6Einbau mit der Gummibuchse ...
Hinweis:• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterieund negativer Erdung (Minuspol an Masse) aus-gelegt. Prüfen Sie vor dem Einbau in einWohnmob
1*2*4*3*5*15 cmDAB-AntenneVerwenden Sie nur ein Pioneer-Produkt(z.B. AN-70DAB oder AN-75DAB).Anderenfalls könnenFunktionsstörungen verursacht werden.S
Siehe “Anschluß an einen getrennt erhältlichenLeistungsverstärker”.45 cm15 cm15 cmDieses ProduktHinweis:Wenn anstatt eines rechtenHecklautsprechers ei
+≠+≠+≠+≠+≠+≠Dieses ProduktAusgang für hintereLautsprecherAusgang für vorderenZusatzlautsprecherSubwoofer-Ausgang oderNicht-Überblend-AusgangVerbindung
6ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSEinbauverfahrenHinweis:• Schließen Sie vor dem Einbau die Leitungenvorübergehend an und stellen Sie
7EinbauverfahrenEinbau mit der GummibuchseAbb. 618253HalterDen Halter in das Armaturenbrett einsetzen,dann die der Dicke des Armaturenbrettsentspreche
Ausbau der EinheitAbb. 7Abb. 8RahmenHerausziehen, um den Rahmenabzunehmen. (Beim Wiederanbringen desRahmens muß die Seite mit der Nut nachunten weisen
Note:• This unit is for vehicles with a 12-volt battery andnegative grounding. Before installing it in a recre-ational vehicle, truck, or bus, check t
9Einbau der LenkungsfernbedienungWARNUNG• Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle,wo es den Betrieb von Sicherheitseinrichtungenwie Airbag
10ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSInstallation des Geräts in einemAuto mit LinkslenkungHinweis:• Bei der Installation des Geräts in
1Table des matièresRaccordements des appareils ... 2Installation ... 6Installation avec u
Remarque:• Cet appareil est destiné aux véhicules avec unebatterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse.Avant de l’installer dans un véhicule de lois
1*2*4*3*5*Jaune/noirSi vous utillisez un téléphone cellulaire, connectez-lecâble mise en sourdine audio sur la téléphone cellulaire.Sinon, laisser le
La disposition des broches du connecteur ISO diffèreen fonction du type de véhicule. Connectez 6* et 7*quand la broche 5 est la commande d’antenne.Sin
+≠+≠+≠+≠+≠+≠Bleu/blancVers la borne de commande del’amplificateur de puissance(max. 300 mA, 12 V CC).GaucheGaucheGaucheDroiteDroiteDroiteCâbles de lia
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSInstallationRemarque:• Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con-necter temporairement l
7InstallationInstallation avec une bague en caoutchoucFig. 618253SupportAprès avoir introduit le support dans le tableau debord, sélectíonnez les lang
Dépose de l’unitéFig. 7Fig. 8CadreTirez pour enlever le cadre. (Pourremettre le cadre en place, dirigez le côtéavec la rainure vers le bas.)8ENGLISH E
Cap (1*)When not using this terminal,do not remove the cap.ISO connectorFuse resistor1*2*4*3*5*Yellow (2*)To terminal always suppliedwith power regard
9Installation du boîtier de télécommande sur le volantAVERTISSEMENT• Eviter d’installer cette unité dans un endroit oùelle empêche le fonctionnement d
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCHFRANÇAISITALIANO NEDERLANDSInstallation de l’unité sur unevoiture à direction à gaucheRemarque:• Lorsque l’unité est installé
1IndiceCollegamento delle unità ... 2Installazione ... 6Installazione con la boccola
Nota:• Questo apparecchio è per veicoli con una batteriada 12 volt e una messa a massa negativa. Prima diinstallarlo in un veicolo sportivo, in un aut
1*2*4*3*5*Giallo/neroSe si usa un telefono cellegarlo tramite il cavo disilenziamento audio sul telefono cellulare. In casocontrario, non collegare af
Nota:Se, invece dell’altoparlante posteriore destro sicollega a questo apparecchio un subwoofer, ilcavo dell’altoparlante posteriore sinistoro nondeve
+≠+≠+≠+≠+≠+≠Blu/biancoAl terminale di controllo delsistema dell’amplificatore dipotenza (massimo 300 mA, concorrente continua a 12 V).Comando a distan
Nota:• Prima di installare definitivamente l’apparecchio,collegare i fili temporaneamente e accertarsi chetutti i collegamenti siano corretti e che l’
7InstallazioneInstallazione con la boccola in gommaFig. 618253SupportoDopo aver inserito il supporto nel cruscotto,selezionare le linguette appropriat
Rimozione dell’ unitàFig. 7Fig. 8CorniceTirare verso l’esterno per staccare lacornice. (Per riattaccare la cornice,applicarla puntando il lato con las
Blue/whiteTo system control terminal ofthe power amp (max. 300 mA 12 V DC).Blue/white (6*)Refer to “Connecting to aSold Separately Power Amp”.RCA outp
9Installazione del telecomando da volanteAVVERTIMENTO• Evitare di installare questa unità in luoghi dove ilfunzionamento di dispositivi di sicurezza c
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSInstallazione dell’unità su un’autocon volante a sinistraNota:• Quando l’unità viene installata s
1InhoudAansluiten van de apparatuur ... 2Installeren ... 6Installatie met de rubber mof
Opmerking:• Dit apparaat is bestemd voor inbouw in auto’smet een negatief geaarde 12-volts accu. Alvorensu het installeert in een auto, bus, vrachtwag
1*2*4*3*5*Geel/zwartGebruikt u een celluaire telefoon, sluit u deze dan aan via deAudio Mute dempingsaansluiting voor de cellulaire telefoon.Maakt u d
De penposities van de ISO stekker kunnenverschillen afhankelijk van het soort voortuig. Sluit6* en 7* aan wanneer Pen 5 van het antenne-bedieningstype
+≠+≠+≠+≠+≠+≠Blauw/witNaar systeembedieningsaansluitingvan eindversterker (max. 300 mA12 Volt gelijkstroom).Systeem-afstandsbedieningAchterluidsprekerL
Opmerking:• Voor u het apparaat definitief installeert, is hetraadzaam eerst alle aansluitingen tijdelijk temaken om te controleren of alles naar beho
7InstallerenInstallatie met de rubber mofAfb. 618253HouderNadat u de houder in het dashboard hebtgeplaatst, kiest u de juiste lipjes voor dedikte van
Verwijderen van het apparaatAfb. 7Afb. 8FrameTrek naar buiten om het frame teverwijderen. (Om het frame weer aan tebrengen, plaatst u de kant met de g
+≠+≠+≠+≠+≠+≠System remote controlRear speakerRear speakerLeftRightLeftRightLeftRightBlue/whiteTo system control terminal ofthe power amp(max. 300 mA 1
9Installeren van de stuurafstandsbedieningWAARSCHUWING• Installeer de stuurafstandsbediening niet op plaat-sen waar het de werking van veiligheidsmech
10ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANONEDERLANDSInstalleren van de stuurafstand-bediening in een auto met hetstuur linksOpmerking:• Voor het insta
Printed in JapanImprimé au Japon<CRD3262-A> EW<KSNFF/00H00000>PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPANPION
6ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAISITALIANO NEDERLANDSInstallationNote:• Before finally installing the unit, connect thewiring temporarily, making sure
7InstallationInstallation with the rubber bushFig. 6HolderAfter inserting the holder into the dash-board, then select the appropriate tabsaccording to
Removing the UnitFig. 7Fig. 8FramePull out to remove the frame.(When reattaching the frame, point theside with a groove downwards andattach it.)8ENGLI
Kommentare zu diesen Handbüchern